程氏三節婦詩

一節已雲寡,聯芳良獨難。 偉哉程氏婦,挺此三琅玕。 朅從夫子亡,矢死爲孤鸞。 梯也謝膏沭,姒也捐羅紈。 空閨窅無人,號慟摧腸肝。 庭烏助其哀,比鄰輟其餐。 撫嬰尚自苦,獨處尤悲酸。 人生幾何時,日月如流丸。 長者遂白頭,少者顏凋殘。 不見昊天廣,但覺春風寒。 乃知帝降衷,本固不可刓。 滔滔東逝水,足與回狂瀾。 願言冠屨子,勿作偷生安。 如此巾幗人,輸彼一寸丹。 長令天地間,凜凜節操完。 我非劉更生,聞之坐長嘆。 誰當傳列女,千載名弗刊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 朅(qiè):離去。
  • 膏沭(mù):指婦女的化妝品。
  • 姒(sì):古代對年長女性的尊稱。
  • 羅紈(wán):指華麗的衣服。
  • 窅(yǎo):深遠,這裡指空蕩蕩。
  • 號慟(tòng):痛哭。
  • 輟(chuò):停止。
  • 撫嬰:撫養幼兒。
  • 昊天:蒼天。
  • 降衷:賜予恩惠。
  • 刓(wán):削減,削弱。
  • 冠屨(jù):指男子。
  • 巾幗(guó):指女子。
  • 一寸丹:指忠誠的心。
  • :刪除,這裡指消失。

繙譯

一節已經很少見,連續三節更是難得。程氏的婦人,真是三位傑出的人物。自從丈夫離去,她們誓死守節,如同孤獨的鳳凰。梯子也放棄了化妝品,姒也捨棄了華服。空蕩蕩的閨房裡,她們痛哭流涕,撕心裂肺。庭院裡的烏鴉也似乎在爲她們哀鳴,鄰居們也爲之停止用餐。撫養幼兒已是辛苦,獨自生活更是悲酸。人生短暫,日月如梭。年長的已經白發蒼蒼,年輕的也麪容憔悴。看不到蒼天的廣濶,衹覺得春風的寒冷。這才知道,帝王的恩惠,原本是不可削弱的。滔滔的東流水,足以廻鏇狂瀾。願那些男子們,不要貪圖安逸。這樣的女子,她們的忠誠之心,值得贊敭。讓這樣的節操,在天地間永遠凜然。我雖不是劉更生,但聽到這些故事,也會坐下來長歎。誰能將這些列女傳敭,讓她們的名字千載不朽。

賞析

這首詩贊頌了程氏三位節婦的堅貞不屈和忠誠。通過對比她們在丈夫去世後的生活狀態,詩人描繪了她們的悲痛和堅強。詩中,“梯也謝膏沭,姒也捐羅紈”等句,生動地展現了她們放棄世俗享受,堅守節操的形象。最後,詩人呼訏世人學習她們的節操,傳承她們的忠誠,表達了對於傳統美德的推崇和贊美。

程敏政

明徽州府休寧人,字克勤。程信子。成化二年進士。授編修,歷左諭德,以學問該博著稱。弘治中官至禮部右侍郎兼侍讀學士。見唐寅鄉試卷,激賞之。十二年,主持會試,以試題外泄,被劾爲通關節於唐寅等,下獄。尋勒致仕卒。有《新安文獻志》、《明文衡》、《篁墩集》。 ► 2571篇诗文