(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 碧幢(bì zhuàng):古代官員出行時所用的青色帷幕,這裏指週中丞的官車。
- 回馭(huí yù):回程,指週中丞返回江右。
- 袞繡(gǔn xiù):古代帝王或高級官員的禮服,這裏指週中丞的官服。
- 系思年(xì sī nián):思念的歲月,指週中丞在外的歲月。
- 文武:文治和武功,指週中丞的才能和功績。
- 憲(xiàn):典範,榜樣。
- 謳吟(ōu yín):歌頌,讚美。
- 棠陰(táng yīn):棠樹的陰影,比喻週中丞的德政。
- 四履(sì lǚ):四方,指週中丞的政績遍及四方。
- 葵藎(kuí jìn):葵花和藎草,比喻忠誠。
- 鑑重玄(jiàn zhòng xuán):深思熟慮,指週中丞的決策深思熟慮。
- 故節(gù jié):舊時的節操,指週中丞保持的忠誠。
- 捐誠易(juān chéng yì):輕易放棄忠誠,這裏指週中丞不會輕易改變忠誠。
- 初衣(chū yī):指平民的衣服,比喻週中丞迴歸平民生活。
- 讒能工似錦(chán néng gōng sì jǐn):讒言巧妙如織錦,指讒言的巧妙。
- 道本直如弦(dào běn zhí rú xián):道義本來就像弓弦一樣直,指道義的正直。
- 餘亦冥冥者(yú yì míng míng zhě):我也是一個默默無聞的人,指作者自己。
- 分飛倍黯然(fēn fēi bèi àn rán):分別時更加悲傷,指作者與週中丞分別時的悲傷。
翻譯
在週中丞乘坐青色帷幕的官車回程之日,他穿着華麗的官服,思念着在外的歲月。他的文治武功成爲了真正的典範,他的功績和美德被人們廣泛歌頌。他的德政如同棠樹的陰影覆蓋四方,他的忠誠如同葵花和藎草,他的決策深思熟慮。他保持的忠誠不會輕易改變,他迴歸平民生活的決心堅定。雖然讒言巧妙如織錦,但道義本來就像弓弦一樣直。我也是一個默默無聞的人,與週中丞分別時感到更加悲傷。
賞析
這首詩是董其昌送別週中丞懷魯歸江右的作品,通過對週中丞的讚美和對其離別的悲傷,展現了作者對週中丞的深厚情感。詩中運用了許多比喻和象徵,如「碧幢」、「袞繡」、「棠陰」、「葵藎」等,生動地描繪了週中丞的形象和功績。同時,詩中也表達了作者對忠誠和道義的堅持,以及對離別的深深感慨。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的送別詩。