九日怨十章

遍插茱萸少一人,蒼苔白石已成塵。 人生在世長如客,更結來生未了因。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 茱萸(zhū yú):一種植物,古人常在重陽節珮戴以避邪。
  • 蒼苔:青苔。
  • 白石:白色的石頭。
  • 未了因:未完成的緣分或因果。

繙譯

在重陽節時,大家都在插茱萸,唯獨少了一個人,那蒼苔覆蓋的白石也已化爲塵埃。人生在世,我們不過是匆匆過客,但願來生還能繼續這段未了的緣分。

賞析

這首詩表達了詩人對人生無常和生命短暫的感慨。通過重陽節插茱萸的習俗,詩人描繪了一個孤獨的場景,暗示了生命的脆弱和時光的流逝。詩中的“蒼苔白石已成塵”進一步強化了這種無常感。最後,詩人寄望於來生,希望能繼續今生未了的緣分,表達了對生命延續的渴望和對未了情緣的執著。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對生命和緣分的深刻思考。

程敏政

明徽州府休寧人,字克勤。程信子。成化二年進士。授編修,歷左諭德,以學問該博著稱。弘治中官至禮部右侍郎兼侍讀學士。見唐寅鄉試卷,激賞之。十二年,主持會試,以試題外泄,被劾爲通關節於唐寅等,下獄。尋勒致仕卒。有《新安文獻志》、《明文衡》、《篁墩集》。 ► 2571篇诗文