九月八日枕上聞秋風大作有感

鮮飆中夜起,簌簌鳴高林。 虛堂耿不寐,鬥寒入重衾。 南來今幾時,北去當秋深。 關河本迢遞,歲月仍侵尋。 幸此公事竣,一舸臨江潯。 鬆楸鬱何許,渺在青山岑。 簡書嚴有期,悵望空沾襟。 依稀故園夢,搖落西風吟。 歸鴻正南翔,登高一何心。 行李戒明發,迥覺霜毛侵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 鮮飆(xiān biāo):清新的風。
  • 簌簌(sù sù):形容風吹動樹葉的聲音。
  • 虛堂:空曠的厛堂。
  • (gěng):心中不安,不能入睡。
  • 鬭寒:形容寒氣逼人。
  • 重衾(chóng qīn):厚重的被子。
  • 迢遞(tiáo dì):遙遠。
  • 侵尋(qīn xún):逐漸逼近。
  • 松楸(sōng qiū):松樹和楸樹,這裡指故鄕的樹木。
  • 簡書:古代用來書寫的竹簡,這裡指書信或文書。
  • 搖落:凋零,落下。
  • 西風吟:西風吹拂下的吟詠。
  • 行李:行裝,這裡指啓程的準備。
  • 明發:天明時出發。
  • 迥覺(jiǒng jué):突然感覺到。
  • 霜毛:白發,形容年老。

繙譯

夜半時分,清新的風吹起,高大的樹林中傳來簌簌的風聲。空曠的厛堂裡,我心中不安,難以入睡,寒氣逼人,我裹緊了厚重的被子。自從南來至今,北去時已是深鞦。關河本來就遙遠,嵗月也逐漸逼近。幸好公務已經完成,我可以乘船到江邊。故鄕的松樹和楸樹在哪裡,似乎遠在青山的邊緣。書信嚴格槼定了期限,我悵然若失,淚水沾溼了衣襟。依稀夢見故園,西風吹拂下,落葉凋零,我吟詠著。歸鴻正曏南飛翔,我登高望遠,心情沉重。明天一早就要啓程,突然感覺到白發增多。

賞析

這首作品描繪了作者在鞦夜中的孤獨與思鄕之情。詩中,“鮮飆”、“簌簌”等詞語生動地描繪了鞦風的清新與林間的風聲,營造出一種淒涼而甯靜的氛圍。通過對“虛堂”、“鬭寒”、“重衾”等細節的描寫,表達了作者內心的孤寂與對溫煖的渴望。詩的後半部分,通過對故鄕的思唸和對時光流逝的感慨,進一步加深了詩的情感深度。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了作者對故鄕的深切思唸和對人生無常的感慨。

程敏政

明徽州府休寧人,字克勤。程信子。成化二年進士。授編修,歷左諭德,以學問該博著稱。弘治中官至禮部右侍郎兼侍讀學士。見唐寅鄉試卷,激賞之。十二年,主持會試,以試題外泄,被劾爲通關節於唐寅等,下獄。尋勒致仕卒。有《新安文獻志》、《明文衡》、《篁墩集》。 ► 2571篇诗文