送人之官嚴州
渺渺桐江水,矗矗桐江山。
上有子陵臺,孤絕難爲攀。
下有七裏灘,照影清塵顏。
幸哉君宦遊,落茲山水間。
朝登野亭望,暝見漁舟還。
時時得佳句,忘我身抱關。
我家水上游,道出清溪灣。
因君發鄉思,極目江雲閒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 渺渺:形容水流悠遠的樣子。
- 矗矗:形容山峰高聳的樣子。
- 子陵台:地名,位於浙江省桐廬縣,相傳爲東漢隱士嚴子陵隱居之地。
- 孤絕:形容地勢險峻,人跡罕至。
- 七裡灘:地名,位於浙江省桐廬縣,是一処風景秀麗的河灘。
- 清塵顔:形容水麪清澈,映照出塵世的容顔。
- 宦遊:指官員因公外出或任職外地。
- 野亭:建在野外的亭子。
- 漁舟:捕魚的小船。
- 身抱關:指身負重任,關指重要的職責或任務。
- 極目:盡力遠望。
- 江雲閒:江上的雲彩稀疏,閒通“閑”,稀疏之意。
繙譯
桐江的水流悠遠,山峰高聳。 上有子陵台,地勢險峻難以攀登。 下有七裡灘,水麪清澈映照塵世容顔。 慶幸你作爲官員遊歷,來到這山水之間。 早晨登上野外的亭子遠望,傍晚見到漁船歸來。 時常得到美妙的詩句,忘卻了自己肩負的重任。 我家在水流的上遊,經過清谿的灣口。 因爲你的緣故,激發了對家鄕的思唸,盡力遠望江上的雲彩稀疏。
賞析
這首作品描繪了桐江的山水美景,通過“渺渺”、“矗矗”等詞語生動地勾勒出了桐江的遼濶與高聳。詩中“子陵台”、“七裡灘”等地的提及,不僅增添了地理色彩,也反映了詩人對這些地方的深厚情感。後半部分轉曏對友人的祝願和對家鄕的思唸,情感真摯,意境深遠。整首詩語言優美,意境開濶,表達了詩人對自然美景的贊美和對友人的美好祝願。