送人之官嚴州
渺渺桐江水,矗矗桐江山。
上有子陵臺,孤絕難爲攀。
下有七裏灘,照影清塵顏。
幸哉君宦遊,落茲山水間。
朝登野亭望,暝見漁舟還。
時時得佳句,忘我身抱關。
我家水上游,道出清溪灣。
因君發鄉思,極目江雲閒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 渺渺:形容水流悠遠的樣子。
- 矗矗:形容山峯高聳的樣子。
- 子陵臺:地名,位於浙江省桐廬縣,相傳爲東漢隱士嚴子陵隱居之地。
- 孤絕:形容地勢險峻,人跡罕至。
- 七里灘:地名,位於浙江省桐廬縣,是一處風景秀麗的河灘。
- 清塵顏:形容水面清澈,映照出塵世的容顏。
- 宦遊:指官員因公外出或任職外地。
- 野亭:建在野外的亭子。
- 漁舟:捕魚的小船。
- 身抱關:指身負重任,關指重要的職責或任務。
- 極目:盡力遠望。
- 江雲閒:江上的雲彩稀疏,閒通「閒」,稀疏之意。
翻譯
桐江的水流悠遠,山峯高聳。 上有子陵臺,地勢險峻難以攀登。 下有七里灘,水面清澈映照塵世容顏。 慶幸你作爲官員遊歷,來到這山水之間。 早晨登上野外的亭子遠望,傍晚見到漁船歸來。 時常得到美妙的詩句,忘卻了自己肩負的重任。 我家在水流的上游,經過清溪的灣口。 因爲你的緣故,激發了對家鄉的思念,盡力遠望江上的雲彩稀疏。
賞析
這首作品描繪了桐江的山水美景,通過「渺渺」、「矗矗」等詞語生動地勾勒出了桐江的遼闊與高聳。詩中「子陵臺」、「七里灘」等地的提及,不僅增添了地理色彩,也反映了詩人對這些地方的深厚情感。後半部分轉向對友人的祝願和對家鄉的思念,情感真摯,意境深遠。整首詩語言優美,意境開闊,表達了詩人對自然美景的讚美和對友人的美好祝願。