風雨

風雨雞鳴百感縈,披衣起坐到天明。 飢寒未保心腸慣,干謁先愁項領成。 漫論田園方樂志,細思溝壑亦虛名。 來朝客路休看鏡,白髮羞從一夜生。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (yíng):纏繞,環繞。
  • 干謁 (gān yè):求見有權勢的人以謀求私利。
  • 項領成 (xiàng lǐng chéng):指因頻繁低頭求見而使頸部肌肉僵硬。
  • 溝壑 (gōu hè):深溝,比喻困苦的境地。

翻譯

風雨交加,雞鳴聲中百感交集,我披衣起坐直至天明。 儘管飢寒交迫,我已習慣這種心境,但求見權貴卻先讓我頸部僵硬,心生憂慮。 隨意談論田園生活或許能樂志,細思卻覺得困苦的境地也只是虛名。 明早踏上旅途,不必對着鏡子自憐,白髮讓人羞愧,一夜之間便生出。

賞析

這首詩描繪了詩人在風雨之夜的孤獨與憂思。詩中,「風雨雞鳴」營造出一種淒涼的氛圍,而「百感縈」則表達了詩人內心的複雜情感。後文通過對「飢寒」與「干謁」的對比,展現了詩人對現實生活的無奈與對權貴的屈辱感。最後,詩人以「白髮羞從一夜生」作結,既表達了對年華老去的無奈,也透露出對現實境遇的深刻反思。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對生活的深刻感悟。

程嘉燧

程嘉燧

明徽州府休寧人,僑居嘉定,字孟陽,號鬆圓。應試無所得,折節讀書。工詩善畫,又通曉音律。錢謙益罷歸,築耦耕堂,邀嘉燧讀書其中。閱十年返休寧,甲申前一年十二月卒。有《浪淘集》。 ► 244篇诗文