有贈

· 程誥
幾度尊前惱使君,錦宮花色豔綃裙。 平生入眼誰堪比,十二峯頭一片雲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 尊前:酒席前。
  • 使君:古代對州郡長官的稱呼。
  • 錦宮:指華麗的宮殿或居所。
  • 綃裙:用薄紗製成的裙子。
  • 入眼:看得上,值得一看。
  • 十二峯:指巫山十二峯,常用來比喻美女的姿態。
  • 一片雲:比喻輕盈、飄逸。

翻譯

幾次在酒席前讓我煩惱的使君,華麗的宮殿中,花色豔麗的薄紗裙。 一生中,有什麼能比得上這美景?就像巫山十二峯上那輕盈飄逸的一片雲。

賞析

這首作品通過描繪酒席上的情景,表達了作者對使君的煩惱以及對眼前美景的讚美。詩中「錦宮花色豔綃裙」一句,以華麗的宮殿和豔麗的薄紗裙爲背景,烘托出使君的尊貴與美麗。後兩句則通過比喻,將眼前的美景比作巫山十二峯上的雲,形象生動地展現了其輕盈飄逸之美,同時也表達了作者對這種美的獨特感受和高度評價。整首詩語言簡練,意境優美,給人以美的享受。

程誥

明徽州府歙縣人,字自邑,號桴溪山人。能詩文,遍遊名山,晚年結社天都峯下,吟詠自適。有《霞城集》。 ► 34篇诗文