(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 單于:古代匈奴的君主,這裏指外族的君主。
- 慰藉:安慰,撫慰。
- 異域:外國,他鄉。
翻譯
單于雖然給予了我深厚的安慰和恩惠,但在這異國他鄉的荒涼之地,我心中依然感到悲傷。只有庭院前的清冷月光,依舊像我在漢宮時那樣陪伴着我,沒有改變。
賞析
這首詩表達了明妃身處異國他鄉的孤獨和思鄉之情。詩中,「單于慰藉恩雖厚」一句,表面上看似感激單于的恩惠,實則暗含無奈和苦澀。而「異域荒涼心自悲」則直抒胸臆,表達了身處異域的淒涼和內心的悲傷。最後兩句「惟有庭前清夜月,相隨無改漢宮時」,通過對比月光在漢宮和異域的無異,抒發了對故國的深深思念,同時也展現了明妃堅韌不屈的性格。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的抒情詩。
黃仲昭
明福建莆田人,名潛,號退巖居士,以字行。成化二年進士。授編修。以直諫被杖,謫湘潭知縣,又改南京大理評事。後以親不逮養,遂不出。弘治初起江西提學僉事。久之乞歸,日事著述,學者稱未軒先生。有《未軒集》、《八閩通志》等。
► 660篇诗文
黃仲昭的其他作品
- 《 送妻弟羅元吉之任汝州司訓次林大司成韻 》 —— [ 明 ] 黃仲昭
- 《 感皇恩 · 送李方伯之任山西 》 —— [ 明 ] 黃仲昭
- 《 效古十九首 其三 》 —— [ 明 ] 黃仲昭
- 《 送耒陽謝文善知無爲州 》 —— [ 明 ] 黃仲昭
- 《 丙戌登第有作 》 —— [ 明 ] 黃仲昭
- 《 病中與鄭君思亨姜君思正索菊花二首 》 —— [ 明 ] 黃仲昭
- 《 承林見素示和曾司直九日無菊詩次韻奉答 》 —— [ 明 ] 黃仲昭
- 《 玉燭新送沈大參朝賀之京 》 —— [ 明 ] 黃仲昭