壽諸德祖

瑤琴入夏奏南薰,知是揆初楚曲分。 賞譽久歸高士傳,著書今守太玄文。 沉冥肯匣干將劍,婉孌常依谷水雲。 顧我懷仙成汗漫,素交祗狎海鷗羣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 瑤琴:美玉裝飾的琴,泛指精美的樂器。
  • 揆初:推測開始。
  • 楚曲:楚地的曲調。
  • 賞譽:讚賞和榮譽。
  • 高士傳:記載高潔之士的傳記。
  • 太玄文:指深奧的哲學或文學作品。
  • 沉冥:深沉隱晦。
  • 干將劍:古代名劍,此處比喻才華或力量。
  • 婉孌:美好而柔順。
  • 谷水雲:山谷間的雲霧,比喻隱居之地。
  • 汗漫:漫無邊際,形容思緒或行爲不受拘束。
  • 素交:真誠無華的交情。
  • :親近而不莊重。
  • 海鷗羣:海上的鷗鳥,比喻自由自在的生活。

翻譯

夏日裏,瑤琴奏起南方的曲調,彷彿能感知到楚地的初夏風情。 你的美名早已被載入高士傳,而今你仍在著述深奧的太玄文。 你的才華如同沉睡的干將劍,雖不顯露卻深藏不露, 你的生活如同谷水之雲,美好而柔順,常伴隱逸之境。 我向往仙境,思緒漫無邊際,與真誠的朋友們親近如海鷗羣,自在逍遙。

賞析

這首作品通過描繪夏日瑤琴的南風曲,表達了對友人高潔品格和深厚學識的讚賞。詩中運用了干將劍、谷水雲等意象,形象地描繪了友人隱逸而才華橫溢的生活狀態。結尾處,詩人表達了自己對自由自在生活的嚮往,以及與友人之間真誠無華的交情。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人對高尚情操和自由生活的追求。

董其昌

董其昌

明松江府華亭人,字玄宰,號思白、香光居士。萬曆十七年進士。授編修,天啓時累官南京禮部尚書。以閹黨柄政,請告歸。崇禎四年起故官,掌詹事府事。三年後致仕。工書法,初學顏真卿,又學虞世南,出入魏晉各大家,書風率易中得秀色,章法疏宕秀逸,爲一代大家。又擅山水畫,遠宗董源、巨然,近學黃公望、倪瓚,融其筆墨,自成清潤明秀一格。畫論標榜文人氣息,以佛教宗派喻畫史各家爲“南北宗”,推崇南宗爲文人畫之正脈,影響波及至今。卒諡文敏。有《畫禪室隨筆》、《容臺文集》、《畫旨》、《畫眼》等。 ► 590篇诗文