題畫共十六首

山木半葉落,西風方滿林。 無人到此地,野意自蕭森。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 蕭森:形容景色淒涼、荒涼。

翻譯

山中的樹木葉子已經落去一半,西風吹拂着滿林的樹木。這裏沒有人來訪,野外的景色自然顯得淒涼而荒涼。

賞析

這首作品通過描繪山中秋景,表達了深秋時節的孤寂與淒涼。詩中「山木半葉落」一句,既描繪了季節的變遷,又暗示了生命的凋零。而「西風方滿林」則進一步以西風之寒,加深了秋意的淒冷。後兩句「無人到此地,野意自蕭森」更是直抒胸臆,表達了詩人對這片荒涼之地的感慨,以及對自然之美的深刻感受。整首詩語言簡練,意境深遠,透露出一種超然物外的禪意。

董其昌

董其昌

明松江府華亭人,字玄宰,號思白、香光居士。萬曆十七年進士。授編修,天啓時累官南京禮部尚書。以閹黨柄政,請告歸。崇禎四年起故官,掌詹事府事。三年後致仕。工書法,初學顏真卿,又學虞世南,出入魏晉各大家,書風率易中得秀色,章法疏宕秀逸,爲一代大家。又擅山水畫,遠宗董源、巨然,近學黃公望、倪瓚,融其筆墨,自成清潤明秀一格。畫論標榜文人氣息,以佛教宗派喻畫史各家爲“南北宗”,推崇南宗爲文人畫之正脈,影響波及至今。卒諡文敏。有《畫禪室隨筆》、《容臺文集》、《畫旨》、《畫眼》等。 ► 590篇诗文