(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 滹沱:[hū tuó],河名,流經河北。
- 颯:形容風聲。
- 宣武:指宣武節度使,古代官職。
- 清班:清貴的官班,多指文學侍從一類的高官。
- 豹尾:古代皇帝出行時的一種儀仗,此處借指高官。
- 高會:盛大的宴會。
- 龍山:山名,此處可能指宴會的地點。
- 細柳:地名,古代軍營的代稱。
- 笳:古代的一種樂器,常用於軍中。
- 茱萸:植物名,古代重陽節有佩戴茱萸的習俗。
- 漏:古代計時器,此處指時間。
- 殷:形容聲音深沉。
- 戲馬:指娛樂活動。
- 戎馬:指軍事活動。
- 枕戈:枕着武器,形容隨時準備戰鬥。
翻譯
滹沱河的秋色在邢關颯颯作響,我們一同在這宣武節度使的風流之地共賞。客人中有清貴的官員,如同豹尾般顯赫,此時正值盛大的宴會,如同龍山之會。軍營中細柳之地,笳聲響起,引觴共飲茱萸酒,聽着漏聲深沉。娛樂活動正逢軍事準備之時,邀請歡樂暫借這枕戈待旦的閒暇。
賞析
這首作品描繪了秋日滹沱河畔的景象,以及一場盛大的宴會。詩中通過「滹沱秋色」、「宣武風流」等詞語,展現了秋日的壯麗和宴會的熱鬧。同時,通過「清班同豹尾」、「高會比龍山」等表達,體現了宴會中官員的高貴和宴會的盛況。後兩句則巧妙地將軍事與娛樂結合,表達了在緊張的軍事準備中,人們仍不忘享受生活的態度。