慶宣和 · 行住坐臥卷(其二)

三邊玉帳擁雕戈。汗馬奔波。竹籬茅舍小行窩。住麼。住麼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 三邊:指邊境地區。
  • 玉帳:指高級將領的營帳。
  • 雕戈:雕刻精美的戈,這裡指精良的武器。
  • 汗馬:指戰馬,因奔波而汗流浹背,比喻辛勤的征戰。
  • 竹籬茅捨:用竹子做的籬笆和茅草蓋的房子,形容簡陋的住所。
  • 行窩:臨時搭建的小屋,這裡指簡陋的住処。
  • 住麽:詢問是否住在這裡。

繙譯

邊境的高級將領營帳中,精良的武器簇擁著。戰馬因奔波而汗流浹背。在竹籬笆和茅草搭建的小屋裡,有一個簡陋的住処。你願意住在這裡嗎?你願意住在這裡嗎?

賞析

這首作品描繪了邊境將領的艱苦生活環境,通過對比玉帳與雕戈的豪華與竹籬茅捨的簡陋,突出了將領在邊疆的艱辛。末尾的反複詢問“住麽”,既表達了對這種生活的無奈,也反映了將領對安定生活的渴望。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯。

程敏政

明徽州府休寧人,字克勤。程信子。成化二年進士。授編修,歷左諭德,以學問該博著稱。弘治中官至禮部右侍郎兼侍讀學士。見唐寅鄉試卷,激賞之。十二年,主持會試,以試題外泄,被劾爲通關節於唐寅等,下獄。尋勒致仕卒。有《新安文獻志》、《明文衡》、《篁墩集》。 ► 2571篇诗文