雪中偶吟四首

我欽鄧宗伯,高齋絕輪鞅。 貧難供菽水,潛身臥草莽。 一朝膺特命,賢關振韶響。 簉跡夔龍間,遊心羲皇上。 學問窺天人,玄珠得象罔。 念予性孤貞,高軒時來往。 擬臥西山曲,疑義共欣賞。 予本澹盪者,一見心惝恍。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鄧宗伯:人名,可能是詩人的朋友或尊敬的人物。
  • 高齋:指高雅的書房或居所。
  • 絕輪鞅:鞅(yāng),古代套在馬頸上的皮帶。絕輪鞅指不使用馬車,形容隱居生活。
  • 菽水:菽(shū),豆類的總稱。菽水指簡單的飲食,形容生活貧困。
  • 膺特命:膺(yīng),接受。特命,特別的任命。
  • 賢關:指選拔賢才的關卡或途徑。
  • 韶響:美好的名聲或影響。
  • 簉跡:簉(zào),輔助。跡,行跡。簉跡指輔佐或參與。
  • 夔龍:古代傳說中的神獸,比喻高官顯貴。
  • 羲皇上:羲皇,即伏羲,古代傳說中的帝王。羲皇上指古代的聖王。
  • 玄珠:比喻深奧的道理或珍貴的知識。
  • 象罔:象,形象;罔,無。象罔指無形無象,比喻深奧難測。
  • 孤貞:孤高而堅貞。
  • 高軒:高大的車子,指顯貴者的車駕。
  • 西山曲:西山,指隱居之地;曲,隱祕之處。
  • 澹盪:澹(dàn),淡泊;蕩,放蕩不羈。澹盪指淡泊放達。
  • 惝恍:惝(chǎng)恍,模糊不清,心神不定。

翻譯

我欽佩鄧宗伯,他的高雅書房遠離塵囂。 因爲貧窮難以供養簡單的飲食,他隱居在草莽之中。 一旦接受了特別的任命,他的賢名便在選拔賢才的途徑中傳揚。 他在高官顯貴之間輔助,心中嚮往古代的聖王。 他的學問深入天人之際,深奧的道理如同無形的玄珠。 想到我本性孤高堅貞,他的高車時常來訪。 我打算隱居在西山的隱祕之處,與他共同欣賞和探討疑義。 我本是個淡泊放達的人,一見到他便心神不定。

賞析

這首作品描繪了詩人對鄧宗伯的敬仰之情,以及兩人之間的深厚友誼。詩中通過對比鄧宗伯的隱居生活與顯赫地位,展現了其人格魅力和學識深度。詩人表達了自己對隱居生活的嚮往,以及與鄧宗伯共同探討學問的願望。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對高尚品質和深奧學問的追求。

鄒元標

明江西吉水人,字爾瞻,號南皋。萬曆五年進士。同年,以疏論張居正奪情,得罪,廷杖戍貴州都勻衛。居戍所六年,研治理學有成。居正死,召拜吏科給事中,以敢言稱。歷官南京吏部員外郎,以母喪歸。家居講學幾三十年,名揚天下。天啓初還朝,進刑部右侍郎,拜左都御史。雖首進和衷之說,不爲危言激論,仍爲魏忠賢所忌。以建首善書院講學事,爲魏黨所攻,被迫辭歸。卒諡忠介。有《願學集》。 ► 327篇诗文