(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 嗟(jiē):嘆息。
- 玉樹:比喻才貌雙全的人。
- 埋黃土:指人已去世。
- 斷魂:形容非常悲傷。
- 健筆:指書法或繪畫技藝高超。
- 清真:清新自然。
- 宿昔:往日,以前。
- 煙月:朦朧的月光。
翻譯
我爲那才貌雙全的人長埋黃土而嘆息,看到這幅畫作,題詩時便感到無比悲傷。畫中的筆法清新自然,彷彿往日的風采,整片樹林在朦朧的月光下,面對着黃昏。
賞析
這首作品表達了對逝去英才的哀悼之情,以及對畫作的讚美。詩中「玉樹埋黃土」形象地描繪了才子的早逝,令人感到惋惜。後兩句則通過對畫作的描述,展現了畫家的技藝和畫面的美感,同時也透露出詩人對往昔時光的懷念。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的題畫詩。