朱叔仲山水引爲鄒生作
看山朝不飯,畫山夜不眠。西蜀書生有此過傅癖,呼鐙索酒忘青年。
東吳朱家叔仲子,愛畫更覺入骨髓。清晨起來頭不梳,快展溪藤撥秋水。
長年買船上會稽,耶溪雲門隨所之。越人煮海競取富,孰肯相逐探幽奇。
歸來自喜胸腹飽,磊磈崢嶸揮不了。東家幀子高丈尋,落筆唯嗔煙嶂小。
鄒生拜揖長衣裾,得畫一紙七尺餘。就中貌得戴安道,一丘一壑鬆兩株。
前年我亦畫匡廬,還有鬆巢安讀書。昔年李太白,最愛雲端蕖。
焦桐不著童子抱,先生自是乘籃輿。仙人自在第九疊,牧豎樵夫皆可居。
朱叔子,鄒陽生,世俗那辨關與荊。齊君不好瑟,王子自吹笙。
何當與子坐待海晏風塵清,更作昆崙頂上行。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 鐙 (dèng):古代盛放酒器的器具。
- 谿藤:指用谿邊藤條制成的筆。
- 鞦水:比喻清澈的谿水,也指筆墨。
- 耶谿:即耶谿,在今浙江紹興市。
- 雲門:山名,在浙江紹興市南。
- 磊磈 (lěi kuǐ):形容石頭堆積的樣子,比喻心中的塊壘或不平。
- 崢嶸 (zhēng róng):形容山勢高峻,也比喻才華或事物的突出。
- 幀子:指畫幅。
- 貌:描繪,畫。
- 松巢:松樹上的巢,比喻隱居的地方。
- 蕖 (qú):荷花。
- 焦桐:指焦尾琴,古代名琴。
- 籃輿:古代的一種輕便轎子。
- 牧竪:牧童。
- 樵夫:砍柴的人。
- 關與荊:指關山和荊山,比喻難以分辨的事物。
- 瑟:古代的一種弦樂器。
- 笙:古代的一種琯樂器。
- 海晏風塵清:比喻天下太平,社會安定。
- 崑崬:即崑侖山,古代神話中的神山。
繙譯
看山朝不喫飯,畫山夜不睡覺。西蜀的書生有這樣的過傅癖,呼喚燈火索要酒,忘卻了青春。 東吳的硃家叔仲子,愛畫更深入骨髓。清晨起來頭也不梳,急忙展開谿邊的藤條筆,撥動鞦水般的墨汁。 常年買船去會稽,耶谿雲門隨意遊走。越人煮海爭相致富,誰肯相伴探尋幽奇。 歸來時心中歡喜,胸中充滿著磊磈崢嶸的思緒,揮之不去。東家的畫幅高達丈尋,落筆時唯恐菸嶂太小。 鄒生拜揖長衣裾,得到一幅七尺長的畫。從中描繪出戴安道,一丘一壑間有兩株松樹。 前年我也畫了匡廬,還有松巢安放讀書。昔年李太白,最愛雲耑的荷花。 焦桐不抱童子,先生自是乘籃輿。仙人在第九曡,牧童樵夫都可居住。 硃叔子,鄒陽生,世俗怎能分辨關山與荊山。齊君不喜歡瑟,王子自吹笙。 何儅與你坐待海晏風塵清,更作崑崬頂上行。
賞析
這首作品描繪了兩位書生對山水畫的熱愛與追求,以及他們超脫世俗的生活態度。詩中通過對比西蜀書生與東吳硃家叔仲子的不同生活方式,展現了他們對藝術的癡迷。硃家叔仲子清晨不梳頭便急忙作畫,展現了其對繪畫的狂熱。詩中還通過描繪山水畫中的景致,如松樹、山丘、菸嶂等,表達了對自然美景的曏往和對隱居生活的渴望。最後,詩人表達了對未來社會安定、天下太平的期盼,以及對更高境界追求的曏往。