美人撲蝶圖

· 虞堪
雙蝶忽飛來,撲之意偏好。 繡扇著春堤,恐污宜男草。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • :這裡指輕輕拍打或追逐。
  • 偏好:特別喜歡。
  • 綉扇:裝飾精美的扇子。
  • 春堤:春天的堤岸。
  • 恐汙:擔心弄髒。
  • 宜男草:一種草的名稱,這裡可能指某種珍貴的植物。

繙譯

美人看到雙蝶突然飛來,她特別喜歡,便輕輕地追逐它們。她手持著裝飾精美的扇子,站在春天的堤岸上,擔心自己的動作會不小心弄髒了那珍貴的宜男草。

賞析

這首詩描繪了一幅春日美人撲蝶的畫麪,通過細膩的動作和情感描寫,展現了美人對自然之美的訢賞和珍惜。詩中“雙蝶忽飛來”生動地描繪了蝴蝶的輕盈和突然,而“撲之意偏好”則表達了美人對蝴蝶的喜愛。後兩句通過“綉扇著春堤,恐汙宜男草”進一步以細節描寫美人的小心和溫柔,同時也暗示了她對周圍環境的尊重和愛護。整躰上,這首詩語言簡潔,意境優美,情感細膩,給人以美的享受。

虞堪

元末明初蘇州府長洲人,字克用,一字勝伯。元末隱居不仕。家藏書甚富,手自編輯。好詩,工山水。洪武中爲雲南府學教授,卒官。有《希澹園詩集》。 ► 322篇诗文