客中寒食有感

· 楊基
減衣時節尚寒天,暫倚東風泊畫船。 十里樓臺仍細雨,五侯池館又新煙。 且簪楊柳酬佳節,莫對桃花憶去年。 總是無情也腸斷,鷓鴣聲裏又啼鵑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 寒食:中國傳統節日,在清明節前一天,有禁火、吃冷食的習俗。
  • 減衣時節:指春天漸暖,人們開始減少衣物。
  • 五侯池館:指貴族或高官的園林。
  • 新煙:寒食節後重新點燃的炊煙,象徵着節日的結束和新生活的開始。
  • 且簪楊柳:簪,插戴。這裏指插戴楊柳枝,是寒食節的一種習俗。
  • 酬佳節:酬,慶祝。佳節,指寒食節。
  • 鷓鴣聲裏又啼鵑:鷓鴣和鵑都是鳥名,這裏用鳥的啼叫聲來象徵春天的到來和時光的流逝。

翻譯

春寒料峭,正是減衣的時候,我暫且停泊在東風吹拂的畫船上。十里樓臺依舊籠罩在細雨中,貴族的園林裏又升起了新的炊煙。我插上楊柳枝慶祝這個節日,不要對着桃花回憶去年的往事。即使心中沒有太多情感,聽到鷓鴣和鵑的啼叫聲,也會感到心碎。

賞析

這首作品描繪了寒食節的景象,通過對自然景物的細膩描寫,表達了詩人對時光流逝的感慨和對往事的回憶。詩中「十里樓臺仍細雨,五侯池館又新煙」一句,既展現了節日的氛圍,又暗含了對貴族生活的淡淡諷刺。後兩句則通過楊柳和桃花的對比,以及鷓鴣和鵑的啼叫,傳達了詩人對過去美好時光的懷念和對現實生活的無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的寒食節感懷之作。

楊基

楊基

元明間蘇州府吳縣人,字孟載,號眉庵。原籍四川嘉州,其祖官吳中,因而定居。少聰穎,九歲能背誦六經。善詩文,兼工書畫。元末隱吳之赤山,張士誠闢爲丞相府記室,未幾即辭去。入明,被遷往臨濠,又徙河南。洪武二年放歸。旋被起用,官至山西按察使。被誣奪官,罰服苦役,卒於役所。與高啓、張羽、徐賁稱吳中四傑。有《眉庵集》。 ► 376篇诗文