矩洲雜詠五十首

· 黃衷
久坐書牀體力疲,柴關小立瘦藤支。 憧憧鎮日如流水,不問那知我是誰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 矩洲:地名,具體位置不詳。
  • 黃衷:明代詩人,生平不詳。
  • 書牀:指讀書時坐的牀或椅子。
  • 柴關:柴門,指簡陋的門。
  • 瘦藤支:瘦弱的藤蔓支撐。
  • 憧憧:形容心神不定,此處形容思緒紛亂。
  • 鎮日:整天。
  • 流水:比喻時間流逝迅速。
  • 那知:哪裏知道。

翻譯

長時間坐在書桌前,身體感到疲憊, 我站在簡陋的門前,依靠着瘦弱的藤蔓支撐。 整日思緒紛亂,如同流水般匆匆流逝, 不去思考,哪裏知道我是誰。

賞析

這首作品表達了詩人在長時間讀書後的疲憊與迷茫。通過「久坐書牀」與「柴關小立」的對比,描繪了從靜態到動態的轉變,反映了詩人內心的不安。後兩句以「流水」比喻時間的流逝和思緒的紛亂,表達了詩人對於自我認知的困惑,體現了明代文人對於人生意義的深刻思考。

黃衷

明廣東南海人,字子和。弘治九年進士。授南京戶部主事,監江北諸倉,清查積年侵羨,得粟十餘萬石。歷戶部員外郎、湖州知府、晉廣西參政,督糧嚴法繩奸,境內肅然。後撫雲南,鎮湖廣皆有政績。官至兵部右侍郎。致仕卒,年八十。有《海語》、《矩洲集》等。 ► 1264篇诗文