阿師能畫極清真自是金輝玉潤人贏得蛟龍雙浦上

· 虞堪
積水東來溯極天,杯浮三萬覓單傳。 等閒三昧都遊戲,未識齊州九點菸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 清真:純潔質樸。
  • 金輝玉潤:形容人的氣質高雅,光彩照人。
  • 贏得:獲得。
  • 蛟龍:傳說中的神龍。
  • 浦上:水邊。
  • :逆流而上。
  • 極天:天空的極限。
  • 杯浮三萬:形容飲酒之多。
  • 單傳:單獨傳授,這裏指獨自領悟。
  • 等閒:平常,隨意。
  • 三昧:佛教用語,指心專注於一境,達到心無雜念的境界。
  • 遊戲:玩耍,比喻輕鬆自在。
  • 未識:不知道,未曾見識。
  • 齊州九點菸:指齊州(今山東一帶)的九個縣,煙指炊煙,這裏比喻遙遠的地方。

翻譯

阿師能畫出極其純潔質樸的畫作,自然展現出金光閃閃、玉質溫潤的氣質。他贏得了在水邊與蛟龍相伴的榮耀。

積水東流,逆流而上直至天空的極限,杯中酒彷彿能浮起三萬次,獨自尋求心靈的啓示。

隨意地遊戲於心無雜念的境界,卻不曾見識過齊州那九個縣的炊煙。

賞析

這首詩讚美了阿師繪畫的高超技藝和其人品的高潔。詩中通過「金輝玉潤」形容阿師的氣質,以及「蛟龍雙浦上」表現其超凡脫俗的境界。後兩句則通過描繪阿師在藝術與精神世界的追求,表達了對其深邃內省和超然物外生活態度的讚賞。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人對藝術與人生境界的獨到見解。

虞堪

元末明初蘇州府長洲人,字克用,一字勝伯。元末隱居不仕。家藏書甚富,手自編輯。好詩,工山水。洪武中爲雲南府學教授,卒官。有《希澹園詩集》。 ► 322篇诗文