賦得靈巖閣送餘懋賢
青衣江水青楓林,靈巖樓閣冠靈岑。
鯨音曉徹三峯靜,漁唱霄連五渡深。
三峯五渡招提景,雙林八水氛埃屏。
花雨諸天白壁雲,松風六月丹崖冷。
丹崖白壁上清虛,石竇雲龕縹渺居。
玄度每過支遁室,陶潛常醉遠公廬。
子別靈巖歲初改,早見聲儀動江海。
仙舟玉節下清泠,煙巒霞嶼生光彩。
巖前落木秋紛紛,樓下澄江靜練紋。
登臨定擬湯休作,好寄新題向碧雲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鯨音:指鐘聲。
- 曉徹:清晨的鐘聲傳遍。
- 招提:寺院的別稱。
- 花雨諸天:形容花瓣如雨般飄落,如同天上的景象。
- 松風六月:六月的松林中,風吹過鬆樹的聲音。
- 石竇雲龕:石洞和雲中的小室,指隱居的地方。
- 玄度:指深奧的道理或高深的境界。
- 支遁:東晉時期的著名僧人。
- 陶潛:東晉時期的著名詩人,以隱逸著稱。
- 遠公:指高僧。
- 聲儀:名聲和儀表。
- 仙舟玉節:形容船隻華美,如同仙人的舟船。
- 清泠:清澈涼爽。
- 煙巒霞嶼:煙霧繚繞的山巒和霞光中的小島。
- 湯休:指南朝宋時期的文學家湯惠休。
翻譯
青衣江水映着青楓林,靈巖上的樓閣高聳于山巔。清晨的鐘聲在三峯間迴盪,使山峯顯得更加靜謐;夜晚的漁歌與五渡河的深邃相連。這裏是寺院的景色,雙林和八水將塵埃隔絕。花瓣如雨般從天而降,白壁般的雲朵飄浮;六月的松風使紅色的崖壁顯得涼爽。紅色的崖壁和白色的壁雲之上是清虛之地,石洞和雲中的小室是隱居的所在。玄度常常拜訪支遁的居所,陶潛常在遠公的廬中醉酒。你離開靈巖已經一年,你的名聲和儀表已經傳遍江海。仙舟和玉節在清澈的江水上行駛,煙霧繚繞的山巒和霞光中的小島顯得更加光彩奪目。靈巖前的落葉在秋風中紛紛落下,樓下的澄江靜如練紋。登臨此地,定會讓人想起湯休的詩作,好將新的詩題寄向碧雲之上。
賞析
這首作品描繪了靈巖閣及其周圍的景色,通過豐富的意象和生動的語言,展現了山水的靜謐與美麗。詩中運用了對比和象徵的手法,如「鯨音曉徹三峯靜」與「漁唱霄連五渡深」形成時間與空間的對比,增強了詩的層次感。同時,通過提及歷史人物如支遁、陶潛,增添了詩的文化底蘊。結尾處,詩人表達了對友人餘懋賢的讚美和期待,以及對自然美景的深深留戀。