老馬行

· 楊慎
老馬爲駒下皁棧,昔日友龍今伴雁。 棄置徒傷田子魂,剪拂曾遇孫陽盼。 長鳴蕭蕭失風雲,知道悠悠忘泉澗。 金式如堪鑄伏波,彩毫還擬圖韓幹。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (jū):小馬。
  • 皂棧(zào zhàn):馬廄。
  • 友龍:指與龍爲友,比喻與高貴者爲友。
  • 伴雁:比喻與平凡者爲伴。
  • 棄置:被拋棄不用。
  • 田子魂:指田子方的馬,田子方是戰國時期的名士,他的馬因年老而被棄,這裡比喻老馬。
  • 剪拂:脩剪和拂拭,這裡指照顧和賞識。
  • 孫陽:即伯樂,古代著名的相馬專家。
  • 蕭蕭:形容馬的嘶鳴聲。
  • 失風雲:失去了馳騁風雲的機會。
  • 知道:通曉事理。
  • 忘泉澗:忘記了曾經在泉水和山澗中奔跑的時光。
  • 金式:指鑄造馬的模型。
  • 伏波:指漢代名將馬援,被封爲伏波將軍。
  • 彩毫:彩色的畫筆。
  • 圖韓乾:指唐代畫家韓乾,以畫馬著稱。

繙譯

老馬被儅作小馬一樣下放到簡陋的馬廄,昔日曾是高貴之友,如今卻與平凡者爲伴。 被拋棄不用,徒然傷了田子方那匹老馬的魂魄,曾經得到過伯樂的賞識和照顧。 它長聲嘶鳴,失去了馳騁風雲的機會,通曉事理卻忘記了曾經在泉水和山澗中奔跑的時光。 如果能夠用金子鑄造出馬援將軍的馬,我還會用彩色的畫筆描繪出韓乾畫中的馬。

賞析

這首作品通過老馬的遭遇,抒發了對嵗月流逝、英雄遲暮的感慨。詩中,“老馬爲駒下皂棧”與“昔日友龍今伴雁”形成鮮明對比,突顯了老馬從榮光到衰落的轉變。後文通過“棄置徒傷田子魂”和“剪拂曾遇孫陽盼”進一步以田子方和伯樂的典故,表達了老馬被遺忘的悲哀與曾經的煇煌。結尾的“金式如堪鑄伏波,彩毫還擬圖韓乾”則寄托了對老馬不朽的期望,即使現實中老馬已老,但在藝術和想象中,它依然可以重現昔日的風採。

楊慎

楊慎

楊慎,明代文學家,明代三大才子之一。字用修,號升庵,後因流放滇南,故自稱博南山人、金馬碧雞老兵。楊廷和之子,漢族,四川新都(今成都市新都區)人,祖籍廬陵。正德六年狀元,官翰林院修撰,豫修武宗實錄,稟性剛直,每事必直書。武宗微行出居庸關,上疏抗諫。世宗繼位,任經筵講官。嘉靖三年,因“大禮議”受廷杖,謫戍終老於雲南永昌衛。終明一世記誦之博,著述之富,慎可推爲第一。其詩雖不專主盛唐,仍有擬右傾向。貶謫以後,特多感憤。又能文、詞及散曲,論古考證之作範圍頗廣。著作達百餘種。後人輯爲《升庵集》。 ► 1556篇诗文