西臺壯丹和儲柴墟二首

· 黃衷
白版紅樓總未過,雨中贏得對陰何。 一枝自佔西臺勝,百卉從教下土多。 闢凍可曾依煖棘,護芳應與蔭雲蘿。 始知韓令功名薄,不爲穠華惜舊柯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 白版紅樓:指簡樸的居所。
  • 陰何:陰暗和何等,這裏形容雨天的景象。
  • 西臺:指西邊的樓臺。
  • 百卉:各種花草。
  • 下土:指地面。
  • 煖棘:溫暖的荊棘,比喻艱難但溫馨的環境。
  • 雲蘿:雲霧繚繞的藤蘿,形容景色的幽美。
  • 韓令:指韓愈,唐代文學家。
  • 穠華:繁盛的花朵。
  • 舊柯:舊枝,指牡丹的老枝。

翻譯

在簡樸的居所中,我從未錯過任何美好時光,雨中我享受着與這陰暗天氣的對話。一枝牡丹獨自佔據了西邊樓臺的勝景,各種花草在地面繁多。它曾依偎在溫暖的荊棘旁,爲了保護這芬芳,它與雲霧繚繞的藤蘿共生。我這才明白韓愈的功名雖薄,但他並不爲繁盛的花朵而惋惜舊枝。

賞析

這首詩通過對雨中牡丹的描繪,表達了詩人對簡樸生活的嚮往和對自然美景的欣賞。詩中「白版紅樓」與「雨中贏得對陰何」展現了詩人淡泊名利,享受自然與生活的態度。牡丹「一枝自佔西臺勝」象徵着高潔與獨立,而「百卉從教下土多」則反映了自然的繁盛與多樣。最後通過對韓愈的引用,詩人表達了對功名的淡漠和對自然之美的珍視。

黃衷

明廣東南海人,字子和。弘治九年進士。授南京戶部主事,監江北諸倉,清查積年侵羨,得粟十餘萬石。歷戶部員外郎、湖州知府、晉廣西參政,督糧嚴法繩奸,境內肅然。後撫雲南,鎮湖廣皆有政績。官至兵部右侍郎。致仕卒,年八十。有《海語》、《矩洲集》等。 ► 1264篇诗文