謾興

· 虞堪
眼中風景非前日,門外桑田是幾年。 北去黃河猶滾滾,南飛烏鵲自翩翩。 於今虎帳聞鼙鼓,何處龍舟奏管絃。 濁酒一杯難強醉,默看芳草憶春前。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 謾興:隨意寫成。謾,隨意;興,興致。
  • 桑田:比喻世事的變遷。
  • 烏鵲:烏鴉和喜鵲。
  • 虎帳:軍帳,指軍營。
  • 鼙鼓:古代軍中的一種小鼓,常用來表示軍隊的行動或戰事。
  • 龍舟:裝飾成龍形的船,多用於端午節競渡。
  • 管絃:指音樂。

翻譯

眼前的風景已非往昔,門外的桑田又經歷了多少年的變遷。 北去的黃河依舊滾滾流淌,南飛的烏鵲自在地翩翩起舞。 如今在軍帳中聽聞戰鼓聲,卻不知何處還有龍舟競渡時的管絃樂聲。 一杯濁酒難以強迫自己醉去,默默地看着芳草,回憶起春前的景象。

賞析

這首作品通過對眼前風景的描繪和對往昔的回憶,表達了詩人對時光流逝和世事變遷的感慨。詩中「北去黃河猶滾滾,南飛烏鵲自翩翩」以自然景象的恆常不變,對比人世的滄桑變遷,增強了詩的意境深度。結尾的「濁酒一杯難強醉,默看芳草憶春前」則透露出詩人對過去美好時光的懷念和對現實的無奈,情感真摯,令人感慨。

虞堪

元末明初蘇州府長洲人,字克用,一字勝伯。元末隱居不仕。家藏書甚富,手自編輯。好詩,工山水。洪武中爲雲南府學教授,卒官。有《希澹園詩集》。 ► 322篇诗文