(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 檻 (jiàn):欄杆。
- 風流:指前輩的才華和風采。
- 野人:詩人自指,意指自己是一個未受世俗羈絆的自由人。
- 悽然 (qī rán):悲傷的樣子。
- 鶴鳴華表:比喻高潔的志向或聲名。華表,古代宮殿、陵墓等大型建築物前面做裝飾用的巨大石柱。
- 犬上東門:出自《史記·孔子世家》,比喻無用或無能的人。
- 謾 (màn):空,徒然。
- 五湖:指太湖及其附近的湖泊,這裏泛指江湖。
翻譯
望湖亭橫臥在山的半腰,湖光山色映入欄杆前的視野。 前輩的才華與風采已成過去,我這野人登高遠眺,獨自感到悲傷。 鶴在華表上鳴叫,有誰與我同聽?犬兒上了東門,不要自以爲有用。 空自舉杯消解客居的遺憾,五湖之間,何必再乘船離去。
賞析
這首作品通過描繪望湖亭的景色,表達了詩人對前輩風流已逝的感慨,以及自己孤獨登眺的淒涼心境。詩中「鶴鳴華表」與「犬上東門」的對比,突顯了詩人對高潔志向的嚮往與對世俗無用的諷刺。結尾的「五湖何事別乘船」則流露出詩人對江湖生涯的無奈與不捨。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對時代變遷和個人境遇的深刻感慨。