丙戌臘八阻風策口

· 黃衷
江路邅回還策口,簿書傍午且華顛。 光陰流轉此何日,郡邑嗷嗷非有年。 隔舸香糜晨饌玉,挾風殘雪晝飄綿。 土階蓂草孤根老,望斷青陽楚岸邊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 丙戌:指明朝嘉靖五年(1526年)。
  • 臘八:農曆十二月初八,中國傳統節日。
  • 邅回:zhān huí,徘徊不前,形容行走困難。
  • 策口:地名,具體位置不詳。
  • 簿書:文書工作。
  • 傍午:臨近中午。
  • 華顛:指頭髮花白,形容年老。
  • 光陰流轉:時間流逝。
  • 郡邑:指地方行政區域。
  • 嗷嗷:形容聲音嘈雜,此處指民衆的哀怨聲。
  • 非有年:不是好年景。
  • 隔舸:隔船。
  • 香糜:香甜的粥。
  • 晨饌玉:形容早餐精美如玉。
  • 挾風:帶着風。
  • 殘雪:剩餘的雪。
  • 晝飄綿:白天飄着細雪。
  • 土階:土製的臺階,指簡陋的居所。
  • 蓂草:一種草,此處可能指普通的草。
  • 孤根老:單獨的根已經老去。
  • 青陽:春天的陽光。
  • 楚岸:楚地的岸邊。

翻譯

在丙戌年的臘八節,我因風阻而停留在策口。文書工作繁忙,臨近中午時我已是白髮蒼蒼。時間在不斷流逝,這一天是何等的特別,而郡邑中民衆的哀怨聲不絕於耳,這不是一個好年景。隔着船隻,早晨享用瞭如玉般精美的香甜粥,白天則有帶着風的殘雪飄落。在簡陋的土階上,一種草的孤根已經老去,我望斷春天的陽光,心中滿是對楚地岸邊的思念。

賞析

這首作品描繪了作者在臘八節因風阻滯留策口的情景,通過對時間流逝、民衆苦難、自然景象的描寫,表達了作者對時光易逝和民衆疾苦的感慨,以及對遠方楚地的深深思念。詩中「光陰流轉此何日」一句,既反映了作者對時間的敏感,也透露出對當前困境的無奈。而「望斷青陽楚岸邊」則巧妙地以春天的陽光和楚地的岸邊作爲寄託,抒發了作者對遠方的無限嚮往和思念之情。

黃衷

明廣東南海人,字子和。弘治九年進士。授南京戶部主事,監江北諸倉,清查積年侵羨,得粟十餘萬石。歷戶部員外郎、湖州知府、晉廣西參政,督糧嚴法繩奸,境內肅然。後撫雲南,鎮湖廣皆有政績。官至兵部右侍郎。致仕卒,年八十。有《海語》、《矩洲集》等。 ► 1264篇诗文