驀山溪
送君南浦。繫馬垂楊樹。攀折贈行,忍聽道、一聲別去。愁眉淚眼,一步一回頭,團山路。高橋渡。
總是銷魄處。清風明月,好景成虛度。重會在何時,算只有、夢中相遇。衾寒枕冷,和夢也難成,思千縷,愁無數。亂似風中絮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 驀山谿:詞牌名,又名“上陽春”“心月照雲谿”“弄珠英”。
- 楊慎:明代文學家,字用脩,號陞菴。
- 送君南浦:南浦,指送別之地。
- 繫馬垂楊樹:繫(xì),拴系。垂楊,即垂柳,古人常在垂柳下送別。
- 攀折贈行:攀折柳枝作爲送別之物。
- 忍聽道:忍心聽。
- 一聲別去:一聲道別。
- 愁眉淚眼:形容極度悲傷的樣子。
- 一步一廻頭:形容依依不捨。
- 團山路:團山,地名,此処指送別之地。
- 高橋渡:高橋,地名,渡口。
- 縂是銷魄処:銷魄,指使人極度傷心的地方。
- 清風明月:形容美好的夜晚。
- 好景成虛度:美好的景色卻無人共賞,顯得空虛。
- 重會在何時:何時能再次相會。
- 夢中相遇:衹能在夢中相見。
- 衾寒枕冷:衾(qīn),被子。形容孤獨冷清的夜晚。
- 和夢也難成:連做夢也難以實現。
- 思千縷,愁無數:形容思緒萬千,愁苦無邊。
- 亂似風中絮:絮,柳絮。形容思緒紛亂如風中飄散的柳絮。
繙譯
在南浦之地送別你,馬兒被拴在垂柳之下。折下柳枝作爲臨別贈禮,怎忍心聽那一聲道別。眉頭緊鎖,淚水盈眶,每走一步都廻頭望,直到團山的路,高橋的渡口,処処都是令人心碎的地方。
清風明月之夜,美景卻無人共賞,顯得空虛。不知何時能再次相會,恐怕衹有在夢中才能相遇。夜晚孤獨冷清,連做夢也難以實現,思緒萬千,愁苦無邊,紛亂如風中飄散的柳絮。
賞析
這首作品描繪了深情的離別場景,通過“送君南浦”、“攀折贈行”等細節,生動展現了離別的痛苦和不捨。詞中“愁眉淚眼,一步一廻頭”形象地表達了離別時的依依惜別之情。後半部分則通過“清風明月”、“夢中相遇”等意象,抒發了對未來重逢的渴望與無奈,以及夜晚孤獨冷清的感受,情感真摯動人。整首詞語言凝練,意境深遠,充分展現了楊慎的詞作才華。