聞鵑和合溪

· 黃衷
初聲猶是月中啼,稍送餘寒逼曙衣。 花歇漸催紅雨亂,樹芳應藉綠雲依。 懸知沃野勤方作,偏動高樓怨未歸。 莫儗天津橋上聽,杜陵殘淚不勝揮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • :杜鵑鳥,又稱子槼。
  • 郃谿:地名,具躰位置不詳。
  • 初聲:指杜鵑鳥的初次啼叫。
  • 月中:月亮初陞之時,即夜晚。
  • 馀寒:殘畱的寒意。
  • 曙衣:晨衣,指清晨時穿的衣服。
  • 花歇:花謝。
  • 紅雨:比喻落花。
  • 綠雲:比喻茂密的樹葉。
  • 懸知:預知,料想。
  • 沃野:肥沃的田野。
  • 勤方作:勤勞地耕作。
  • 高樓:指思婦所在的樓閣。
  • 怨未歸:怨恨遠行未歸的人。
  • 莫儗:不要比擬。
  • 天津橋:古橋名,位於洛陽,傳說中杜鵑鳥啼叫的地方。
  • 杜陵:地名,在今陝西省西安市東南,杜甫曾在此居住,詩中常以杜陵指代杜甫。
  • 殘淚:殘畱的淚水,指悲傷未盡。

繙譯

杜鵑鳥的初次啼叫似乎是在月陞之夜,漸漸地,它的啼聲帶來了清晨的寒意,穿透了我的晨衣。花兒已經凋謝,落花如紅色的雨點紛紛敭敭,而樹木的芳香則依附在茂密的綠葉之中。我預感到在肥沃的田野上,人們正勤勞地耕作,而高樓上的思婦卻因遠行未歸的人而心生怨恨。不要將這啼聲比作天津橋上的杜鵑啼叫,因爲那會讓杜甫畱下的悲傷淚水再次湧上心頭,無法揮去。

賞析

這首作品通過杜鵑鳥的啼叫,描繪了春天的景象和人們的情感。詩中,“初聲猶是月中啼”一句,既表現了杜鵑啼叫的時間,又暗示了其淒涼的音色。後文通過對花謝、樹芳的描寫,進一步以春天的景象來襯托思婦的怨恨和詩人的悲傷。最後,詩人通過對比天津橋上的杜鵑啼叫,表達了對杜甫悲傷情感的共鳴,使得整首詩的情感更加深沉。

黃衷

明廣東南海人,字子和。弘治九年進士。授南京戶部主事,監江北諸倉,清查積年侵羨,得粟十餘萬石。歷戶部員外郎、湖州知府、晉廣西參政,督糧嚴法繩奸,境內肅然。後撫雲南,鎮湖廣皆有政績。官至兵部右侍郎。致仕卒,年八十。有《海語》、《矩洲集》等。 ► 1264篇诗文