送朱明善少府
胙城主簿冰雪骨,天闊霜清見飛鶻。
家住西湖第一橋,半生詩酒笙歌窟。
斜肩兜子總宜船,九里鬆陰十里蓮。
松下看山船上宿,小娃隨索賣花錢。
鶯嬌蝶妒春如綺,一夜東風變桃李。
回首梁園望故鄉,咫尺吳山四千裏。
吳山漸遠音書絕,兩鬢青青未成雪。
烏帽朝辭鄭圃煙,鹿車夜挽蘭臺雪。
上官不憚路道長,豈問富庶並荒涼。
正須到縣招竄匿,要使枳棘皆耕桑。
婦女養蠶男種麥,食有雞豚衣有帛。
兒童不識成丁勞,父老能歌縣官德。
慚餘亦是滎陽簿,虎牢關下成皋路。
有酒誰澆紀信魂,無人敢畫鴻溝渡。
鄭衛由來本懿親,相思只隔大河津。
愁將艮嶽風前柳,持贈山陽笛里人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 胙城:古代地名,今河南省新鄉市延津縣。
- 兜子:一種便攜的座椅,可以斜肩扛着。
- 九里鬆:杭州西湖邊的一處名勝。
- 小娃:年輕的女子。
- 梁園:古代園林名,此處指代詩人的故鄉。
- 鄭圃:古代地名,今河南省新鄭市。
- 蘭臺:古代官署名,此處泛指官府。
- 滎陽:古代地名,今河南省鄭州市滎陽市。
- 虎牢關:古代關隘名,位於今河南省滎陽市。
- 成皋:古代地名,今河南省滎陽市。
- 紀信:古代忠臣,因忠誠而死。
- 鴻溝:古代運河名,位於今河南省境內。
- 艮嶽:古代山名,位於今河南省洛陽市。
- 山陽:古代地名,今河南省焦作市山陽區。
翻譯
胙城的主簿有着冰雪般清高的氣質,天空遼闊,霜清時節可見飛翔的鶻鳥。他家住在西湖第一橋旁,半生沉醉於詩酒和笙歌之中。斜肩扛着兜子,總是適宜乘船,九里鬆的陰涼下,十里蓮花盛開。在松樹下欣賞山景,夜晚在船上安眠,年輕的女子跟隨索要賣花的錢。鶯鳥嬌媚,蝴蝶嫉妒,春天如錦繡,一夜東風過後,桃李花兒競相開放。回首望向梁園,思念故鄉,近在咫尺的吳山卻彷彿相隔四千裏。吳山漸行漸遠,音信斷絕,兩鬢依舊青青,尚未斑白。清晨辭別鄭圃的煙霧,夜晚在蘭臺雪地中推輓鹿車。不畏路途遙遠,不問富庶與荒涼,只須到縣城去招募逃匿者,要讓枳棘之地都種上桑樹。婦女養蠶,男子種麥,食物有雞豚,衣着有絲綢。兒童不知成年人的辛勞,老人能歌頌縣官的德政。我也慚愧地擔任滎陽的主簿,虎牢關下是成皋路。有酒誰來祭奠紀信的魂魄,無人敢畫鴻溝渡的景象。鄭衛之地本與我有親緣,相思之情只隔着大河的渡口。愁緒中將艮嶽風前的柳枝,持贈給山陽笛聲中的人。
賞析
這首作品描繪了胙城主簿的生活與情感,通過對自然景觀的細膩描繪和對人物情感的深刻表達,展現了主簿的高潔品格和對故鄉的深深思念。詩中運用了豐富的意象和生動的語言,如「冰雪骨」、「飛鶻」、「西湖第一橋」等,構建了一個既清高又充滿鄉愁的意境。後半部分通過對主簿職責的描述,展現了其爲民服務的決心和德政,同時也透露出詩人對時局的感慨和對忠臣的懷念。整首詩情感真摯,意境深遠,語言優美,是一首值得品味的佳作。