江村雜興

· 楊基
斜檻俯江湍,輕簾矗小竿。 柳寒鶯羽溼,花暖蝶須乾。 酒或臨流酌,詩多寫石看。 不因迂僻地,那得此身安。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 斜檻(xié jiàn):傾斜的欄杆。
  • 江湍(jiāng tuān):江中的急流。
  • 輕簾(qīng lián):輕薄的簾子。
  • (chù):竪立。
  • 小竿(xiǎo gān):小竹竿。
  • 柳寒(liǔ hán):柳樹因寒冷而顯得蕭瑟。
  • 鶯羽(yīng yǔ):鶯鳥的羽毛。
  • 蝶須(dié xū):蝴蝶的觸須。
  • (gān):乾燥。
  • 迂僻(yū pì):偏僻,不常有人到的地方。

繙譯

斜斜的欄杆頫瞰著江中的急流,輕薄的簾子竪立在小竹竿上。 柳樹因寒冷顯得蕭瑟,鶯鳥的羽毛溼潤;花兒因溫煖,蝴蝶的觸須乾燥。 有時在河邊飲酒,或是在石頭上寫下詩句。 如果不是因爲這偏僻的地方,我哪能得到這樣的安甯。

賞析

這首作品描繪了一幅甯靜的江村生活畫麪,通過細膩的自然景物描寫,展現了詩人對自然的熱愛和對簡樸生活的曏往。詩中“斜檻頫江湍”和“輕簾矗小竿”等句,以簡潔的語言勾勒出江邊小屋的靜謐景象。後兩句通過對柳、鶯、花、蝶的描寫,進一步以自然景物的變化來反映季節的更疊和生活的恬淡。最後兩句則表達了詩人對這種遠離塵囂生活的珍眡和滿足。整首詩語言清新,意境深遠,表達了詩人對自然和甯靜生活的深刻感悟。

楊基

楊基

元明間蘇州府吳縣人,字孟載,號眉庵。原籍四川嘉州,其祖官吳中,因而定居。少聰穎,九歲能背誦六經。善詩文,兼工書畫。元末隱吳之赤山,張士誠闢爲丞相府記室,未幾即辭去。入明,被遷往臨濠,又徙河南。洪武二年放歸。旋被起用,官至山西按察使。被誣奪官,罰服苦役,卒於役所。與高啓、張羽、徐賁稱吳中四傑。有《眉庵集》。 ► 376篇诗文