園居雜興四十三首蘭

· 黃衷
閩圃紅穰子,吳中錦荔枝。 江鄉多此味,下箸涕還垂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 閩圃:指福建的園地。
  • 紅穰子:指荔枝的果肉,紅而多汁。
  • 吳中:指江蘇一帶,特別是蘇州地區。
  • 錦荔枝:形容荔枝色澤鮮豔如錦。
  • 江鄉:指江南地區。
  • 下箸:指用筷子夾取食物。
  • 涕還垂:眼淚還掛在眼角,形容感動或悲傷。

翻譯

在福建的園地裏,荔枝果肉紅潤多汁, 而在江蘇的蘇州,荔枝色澤鮮豔如錦。 江南地區盛產這樣的美味, 每當我用筷子夾起它們,感動的淚水仍會掛在眼角。

賞析

這首詩描繪了福建和江蘇兩地荔枝的美味,通過「紅穰子」和「錦荔枝」的生動描繪,展現了荔枝的誘人色澤和多汁口感。詩人在品嚐這些美味時,情感深沉,以至於「下箸涕還垂」,表達了對家鄉風味的深深懷念和感動。整首詩語言簡練,情感真摯,通過對荔枝的描寫,傳達了對故鄉的眷戀之情。

黃衷

明廣東南海人,字子和。弘治九年進士。授南京戶部主事,監江北諸倉,清查積年侵羨,得粟十餘萬石。歷戶部員外郎、湖州知府、晉廣西參政,督糧嚴法繩奸,境內肅然。後撫雲南,鎮湖廣皆有政績。官至兵部右侍郎。致仕卒,年八十。有《海語》、《矩洲集》等。 ► 1264篇诗文