(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 星的 (xīng dì):星星般閃爍的光點。
- 妝金靨 (zhuāng jīn yè):指女子臉上的金色裝飾,如同星星點綴。
- 雲梳 (yún shū):形容髮髻如雲。
- 寶鬘 (bǎo mán):華美的髮飾。
- 長蛾 (cháng é):指眉毛修長如蛾翅。
- 新月 (xīn yuè):月初的月亮,形狀如彎鉤。
- 鬥彎環 (dòu wān huán):形容眉毛或月亮彎曲的美麗形狀。
- 風度 (fēng dù):風姿,儀態。
- 佩珊珊 (pèi shān shān):形容佩飾輕柔搖曳的聲音。
- 小玉 (xiǎo yù):指小巧的玉器。
- 香煤 (xiāng méi):燃燒的香料。
- 燼 (jìn):灰燼。
- 飛瓊 (fēi qióng):指仙女,這裏形容扇子輕巧如仙女之物。
- 扇影 (shàn yǐng):扇子搖動產生的影子。
- 閒 (xián):悠閒,不忙碌。
- 鱗霞 (lín xiá):形容雲霞如魚鱗般排列。
- 練靄 (liàn ǎi):輕薄的雲霧。
- 錦班班 (jǐn bān bān):形容色彩斑斕,如錦繡。
- 畫出 (huà chū):描繪出。
翻譯
星星般的光點點綴着金色的面頰,雲朵般的髮髻上插着華美的髮飾。修長的眉毛和新月爭相比美,彎曲而迷人。風中,佩飾輕輕搖曳,發出悅耳的聲音。 小巧的玉器旁,香料燃燒後的灰燼散落,仙女般的扇子悠閒地搖動,影子隨之舞動。雲霞如魚鱗般排列,輕薄的雲霧如同錦繡般斑斕。這幅畫面描繪出了傍晚山間的美麗景色。
賞析
這首作品以細膩的筆觸描繪了傍晚山間的景色,通過星星、雲朵、新月等自然元素,以及女子妝容和佩飾的描繪,展現了寧靜而優雅的氛圍。詩中運用了許多華麗的詞彙和生動的比喻,如「星的妝金靨」、「雲梳挽寶鬘」等,增強了詩歌的視覺效果和藝術感染力。整體上,詩歌通過對自然和人文景觀的精緻描繪,傳達了一種超脫塵世的美感和寧靜安詳的心境。