(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 夜籌添:指夜晚時間一點點增加,即夜深了。
- 阿鵲鹽:古代一種曲調名,這裏指新編的歌曲。
- 黛角歌眉:用黛色(古代婦女用來畫眉的顏料)畫的眉,形狀如角,指眉形。
- 顰翠滴:皺眉時眉上的黛色似乎要滴下來,形容眉色濃重。
- 繡尖絨舌:形容女子說話時柔軟的舌頭,像繡花針尖上的絨毛。
- 唾紅甜:指女子說話時吐出的氣息帶有甜味。
翻譯
春日的夢境淺淺,夜色漸深。懶得唱起新編的曲調。眉如黛色畫成角形,皺眉時眉色濃重似乎要滴落,說話時柔軟的舌頭像繡花針尖上的絨毛,吐出的氣息帶着甜味。
賞析
這首作品描繪了一個春夜女子慵懶的情態。通過「春夢淺」和「夜籌添」表達了時間的流逝和夜晚的深沉,而「懶唱新翻阿鵲鹽」則展現了女子的閒適與不羈。後兩句通過對女子眉眼和言語的細膩描寫,生動地勾勒出了她的嬌媚與風情,使讀者彷彿能感受到春夜的溫馨與女子的柔情。