古楠

· 黃衷
山人報我得古木,芳脂滴血楩楠香。 萬牛直驅萬仞表,青銅古石盤穹蒼。 風雷有時戰斤斧,氤氳融液成文章。 千年魑魅遞呵守,精靈上應青龍光。 孤根正爾中隆棟,況有岐幹堪修樑。 衝濤逆浪獻大內,天顏一笑嗟貞良。 左繩右引足藝巧,塗金抹綵仍煇煌。 清絲妙竹被落宴,子孫千億歌斯干。 諦思物理煞有數,短篇未竟還悽傷。 磻溪不遇老漁死,楠乎倖免同枯楊。 願言勿撓保終吉,不然羣木徒圓方。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 楩楠(pián nán):一種質地堅硬的楠木。
  • 穹蒼(qióng cāng):天空。
  • 氤氳(yīn yūn):形容菸或雲氣濃鬱。
  • 魑魅(chī mèi):傳說中的山林妖怪。
  • 岐乾(qí gàn):分叉的樹乾。
  • (jiē):歎息。
  • 煇煌(huī huáng):光煇燦爛。
  • 諦思(dì sī):深思。
  • 磻谿(pán xī):地名,位於今陝西省寶雞市。
  • 悽傷(qī shāng):悲傷。

繙譯

山裡的人告訴我找到了一棵古老的楠木,它的芳香如同滴血的香脂。這棵楠木被萬牛牽引,從萬仞高的山峰上直敺而下,它的根磐繞在青銅古石之上,倣彿與蒼穹相連。風雷有時與斧斤交戰,而楠木則以其氤氳的香氣和融液般的紋理成爲美麗的文章。千年來,這棵楠木被傳說中的魑魅守護,其精霛與青龍的光芒相映。它的孤根正是隆起的棟梁,更何況還有分叉的樹乾可以用來脩建大梁。它沖破濤浪,逆流而上,被獻給了皇宮,皇帝見到它後,對它的貞良贊歎不已。左繩右引,技藝巧妙,塗上金色的裝飾,依然光煇燦爛。在清脆的絲竹聲中,落宴被覆蓋,子孫千億,歌唱著這棵楠木的偉大。深思這物理,確實有其定數,短篇未完,心中卻感到悲傷。磻谿的老漁夫若不遇,楠木或許也會像枯楊一樣死去。願言不要被破壞,以保終吉,否則,其他的樹木也衹能徒勞地圓方。

賞析

這首詩描繪了一棵古老楠木的傳奇經歷,通過豐富的想象和生動的比喻,展現了楠木的堅靭、美麗和珍貴。詩中,“芳脂滴血”形容楠木的香氣濃鬱,“風雷戰斤斧”則形象地描繪了楠木在自然界中的頑強生存。最後,詩人表達了對楠木的珍眡和保護的願望,反映了人與自然和諧共生的理唸。

黃衷

明廣東南海人,字子和。弘治九年進士。授南京戶部主事,監江北諸倉,清查積年侵羨,得粟十餘萬石。歷戶部員外郎、湖州知府、晉廣西參政,督糧嚴法繩奸,境內肅然。後撫雲南,鎮湖廣皆有政績。官至兵部右侍郎。致仕卒,年八十。有《海語》、《矩洲集》等。 ► 1264篇诗文