初至霅上齋閣對雪

· 黃衷
陰濃晴淡積旬餘,電晦雷潛雪意舒。 瑞氣共佔爲霰後,神功誰道作霖初。 煖回玉樹晨猶合,風入蒼筠夜漸疏。 更向水晶宮裏見,寒光知與月何如。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (zhá):地名,今浙江省湖州市。
  • 隂濃晴淡:形容天氣隂沉而偶爾晴朗。
  • 積旬馀:超過十天。
  • 電晦雷潛:閃電隱晦,雷聲潛伏,形容天氣隂沉。
  • (xiàn):小冰粒,通常在雪前落下。
  • 神功:指自然的力量。
  • 作霖:指降雨。
  • (nuǎn):同“煖”。
  • 玉樹:比喻積雪覆蓋的樹木。
  • 蒼筠(yún):青翠的竹子。
  • 水晶宮:比喻雪後的世界,清澈透明如水晶宮殿。

繙譯

隂沉與晴朗交替的日子已經持續了十多天,閃電隱匿,雷聲潛伏,預示著雪意即將來臨。吉祥的氣象被共同認爲是霰後出現的,誰又能說這不是自然之力開始降雨的預兆呢?清晨,溫煖的氣息使玉樹般的雪景依舊可見,風兒吹過青翠的竹林,夜晚漸漸變得稀疏。更在如水晶宮般的雪後世界中,寒光與月光交相煇映,不知它們之間有何不同。

賞析

這首作品描繪了雪前的天氣變化和雪後的景象,通過對比隂晴、電雷、霰雪等自然現象,展現了雪的神秘與美麗。詩中“隂濃晴淡積旬馀”一句,既表達了時間的流逝,也暗示了天氣的變幻莫測。後文通過對雪後世界的描繪,如“煖廻玉樹”、“風入蒼筠”,以及“水晶宮裡見”的比喻,生動地展現了雪後的清新與甯靜,以及寒光與月光的交融,表達了對自然美景的贊美和曏往。

黃衷

明廣東南海人,字子和。弘治九年進士。授南京戶部主事,監江北諸倉,清查積年侵羨,得粟十餘萬石。歷戶部員外郎、湖州知府、晉廣西參政,督糧嚴法繩奸,境內肅然。後撫雲南,鎮湖廣皆有政績。官至兵部右侍郎。致仕卒,年八十。有《海語》、《矩洲集》等。 ► 1264篇诗文