壽鄺檗庵六十一

滿堂香飯結華筵,瞬息流光又十年。 四海共傳高士傳,一丘閒臥鹿門仙。 經綸水石成三徑,睥睨戈乾笑九埏。 若月照臨龍戰後,好將信史爲人編。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (bò):黃檗,一種樹木,這裏用於人名。
  • (yán):酒席。
  • (shùn)息:形容時間極短。
  • 四海:指天下。
  • 高士傳:記載高蹈之士(超脫世俗的人)的傳記。
  • :這裏指隱居之所。
  • 鹿門仙:指像鹿門山的神仙一樣的隱士,鹿門山,在今湖北襄陽市。常用來比喻隱士所居之地。
  • 經綸:籌劃、治理。
  • 水石:指山水景色。
  • 三徑:意爲歸隱者的家園或是院子裏的小路。
  • 睥睨(pì nì):斜着眼睛看,表示傲視或厭惡。
  • 戈幹:兵器和盾牌,泛指武器,這裏指戰爭。
  • 九埏(yán):九州大地極邊遠之處。

翻譯

在這滿是香氣的飯食所擺成的豪華筵席上,時光轉瞬即逝,又過了十年。 天下人都共同傳頌着您這位高士的事蹟,您在這一方寧靜之地如鹿門山的仙人般悠閒地隱居着。 您在山水間精心籌劃,成就了這如隱士家園般的地方,以傲然之姿笑看天下的紛爭戰亂。 如同月亮照耀在戰爭之後,希望您能將這段真實的歷史編成書籍,供後人瞭解。

賞析

這首詩是爲鄺檗庵六十一歲壽辰而作。詩的首聯通過描述華筵和時光的流逝,既點明瞭祝壽的場景,又表達了對時間的感慨。頷聯讚揚了鄺檗庵的高尚品德和隱士風範,將他比作天下傳頌的高士和鹿門山的仙人,體現了他的超凡脫俗。頸聯描述了他在山水間的籌劃和對戰爭的態度,表現出他的智慧和超脫。尾聯則以月亮照耀戰後的情景爲喻,希望鄺檗庵能將這段歷史記錄下來,具有一定的歷史意義和價值。整首詩語言優美,意境深遠,表達了對鄺檗庵的敬仰和祝福。

釋今無

今無(一六三三—一六八一),字阿字。番禺人。本萬氏子,年十六,參雷峯函是,得度。十七受壇經,至參明上座因緣,聞貓聲,大徹宗旨。監棲賢院務,備諸苦行,得遍閱內外典。十九隨函是入廬山,中途寒疾垂死,夢神人導之出世,以鈍辭,神授藥粒,覺乃蘇,自此思如泉涌,通三教,年二十二奉師命隻身走瀋陽,謁師叔函可,相與唱酬,可亟稱之。三年渡遼海,涉瓊南而歸,備嘗艱阻,胸次益瀟灑廓落。再依雷峯,一旦豁然。住海幢十二年。清聖祖康熙十二年(一六七三)請藏入北,過山東,聞變,駐錫蕭府。十四年回海幢。今無爲函是第一法嗣。著有《光宣臺全集》。清陳伯陶編《勝朝粵東遺民錄》卷四有傳。 ► 1311篇诗文