(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 筵(yán):古人席地而坐時鋪的席,泛指筵席。
- 次第:依次 ,按照順序或依一定順序,一個接一個地。
- 協公:一個特定的稱謂,具體含義需結合更多的背景信息來確定。
- 桑蔭傳:典故,原指春秋時期魯國的柳下惠將受凍的女子裹於懷中,沒有發生非禮行爲。後用來比喻男子的美德或關心他人而不涉及私情。此處可能表示對美好品德的讚美或期望。
- 錫(cì):通「賜」,給予,賜給。
- 上方:此處可能指的是比較高的地位或境界。
- 廊廟:指朝廷。
- 孱弱(chán ruò):軟弱無能;薄弱。
- 引翼:引導扶持。
翻譯
生日的筵席上酒杯接着新春的氣息,按着順序這美好的風光到了此時。 美好的夢境如同柳下惠那般的美德得以傳承,詩作傳來賜予我如高位之珍寶般的讚揚。 園林中的鐘鼓之聲已非前輩所聽,身處朝廷或江湖的我也算是老臣了。 我這軟弱之人希望能得到提攜扶持,共同瞻望如堯帝時代般的萬年之春。
賞析
這首詩是作者在生日時所作,詩中既有對生辰的慶祝,也有對自己身世和處境的感慨,以及對美好未來的期望。
首聯通過描述生日筵席與新春相接,點明時間和場合,營造出一種喜慶的氛圍。頷聯運用典故,表達了對美好品德和他人讚揚的期望。頸聯則感慨時光的變遷,自己雖歷經風雨,但仍心繫朝廷和天下。尾聯表現出作者希望得到支持和幫助,共同創造美好未來的願望。
整首詩語言優美,意境深遠,用典恰當,體現了作者深厚的文學功底和豐富的情感。同時,也反映了作者在當時的社會背景下,對自身和國家的思考與期望。
顧清
明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。
► 1622篇诗文
顧清的其他作品
- 《 恆齋爲體齋宗伯弟曰謙賦 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 送趙明嗣襲職之金陵 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 法駕導引 · 讀蕳齋 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 憶家園廿六首石榴 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 題三江所藏呂紀畫鷹 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 新舟成約庵期與諸公同泛詩以速之 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 題戴司寇所藏張翬小景四幅 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 鄉里諸公寄生辰詩各次其韻奉謝 》 —— [ 明 ] 顧清