(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 冒雪:頂風冒雪,指在雪中行進。
- 酒酣(hān):喝酒喝得正高興的時候。
- 風嚴:寒風凜冽。
- 天花:雪花。
翻譯
頂風冒雪登上車子,倚靠着車,酒意正濃,太陽已經升高了,卻仍然畏懼那寒風的凜冽。不必再去詢問春天的消息,已經有雪花紛紛揚揚壓在帽檐上了。
賞析
這首詩語言簡潔明快,意境清新獨特。詩人在雪中乘車,通過「冒雪」「酒酣」「怯風嚴」等詞語,生動地描繪出了旅途的情景和自己的感受,既表現出了雪天的寒冷,又體現了詩人飲酒取暖的情態。最後兩句「不須更問春消息,已有天花壓帽檐」,富有情趣,以雪花壓帽檐的景象,暗示春天尚遠,同時也增添了一絲風趣。整首詩以簡潔的語言傳達出了冬日雪中的氛圍和詩人的心境。
顧清
明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。
► 1622篇诗文
顧清的其他作品
- 《 舊有誦十二月吳江竹枝歌者戲效之得三首而止十一月廿三夜不寐因足成之詩成夢乘馬上曲磴地名湖塘遇小兒杜姓者 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 往歲阻風江上嘗登圌山望海門孫思和逸想樓甚近而未之到也誦守溪翁之作遐思渺然敬次其韻 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 廿一日夜坐憶亡兒 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 歲雲晚矣園居獨謠追始惟今斐然有述八章 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 淑人遷柩至祖送還書感八首 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 河渾渾 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 十二日同北野諸公泛㴘湖三疊綸字韻 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 送史景賢同知考績 》 —— [ 明 ] 顧清