過新豐

頻拂征衣向旅邸,始知吾道擅悽悽。 回頭一望淮南月,霜落雞聲照馬蹄。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 新豐:縣名。漢高祖七年置,唐廢。治所在今陝西省臨潼縣東北。
  • (dǐ):旅舍。
  • :獨攬,佔有。
  • 悽悽:寒涼貌,這裏指詩人內心的淒涼之感。
  • 淮南:指淮河以南地區。

翻譯

常常拍打着身上的征衣走向旅舍,這時才明白我的路途充滿了淒涼。 回頭望了一眼淮河以南的月亮,秋霜灑落,雞鳴聲中,月光映照着馬蹄前行。

賞析

這首詩語言簡潔,意境蒼涼。詩的首句通過「頻拂征衣」這一動作,表現出詩人旅途的疲憊與艱辛,以及對羈旅生活的無奈。「始知吾道擅悽悽」則直接表達了詩人內心的淒涼感受。後兩句以景結情,「回頭一望淮南月」,營造出一種悠遠、清冷的氛圍,「霜落雞聲照馬蹄」,進一步強化了這種孤獨、淒涼的意境,雞鳴聲和馬蹄聲在霜落的寂靜中顯得格外清晰,烘托出詩人羈旅在外的孤寂和對故鄉的思念之情。整首詩情景交融,給人以深刻的感受。

釋今無

今無(一六三三—一六八一),字阿字。番禺人。本萬氏子,年十六,參雷峯函是,得度。十七受壇經,至參明上座因緣,聞貓聲,大徹宗旨。監棲賢院務,備諸苦行,得遍閱內外典。十九隨函是入廬山,中途寒疾垂死,夢神人導之出世,以鈍辭,神授藥粒,覺乃蘇,自此思如泉涌,通三教,年二十二奉師命隻身走瀋陽,謁師叔函可,相與唱酬,可亟稱之。三年渡遼海,涉瓊南而歸,備嘗艱阻,胸次益瀟灑廓落。再依雷峯,一旦豁然。住海幢十二年。清聖祖康熙十二年(一六七三)請藏入北,過山東,聞變,駐錫蕭府。十四年回海幢。今無爲函是第一法嗣。著有《光宣臺全集》。清陳伯陶編《勝朝粵東遺民錄》卷四有傳。 ► 1311篇诗文