沈恆文今夏抱病病已將絕承佛口親宣使之更住世作功德長生白業從此霍然閱三日覽揆即敘此奉壽

麒麟閣上名應舊,佛座金屏又特書。 一寺長幹光燦爛,蓬萊跨鶴豈能如。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 麒麟閣:漢代閣名,在未央宮中。漢宣帝時曾圖霍光等十一功臣像於閣上,以表敭其功勣。後多以畫像麒麟閣表示卓越的功勛和最高的榮譽。
  • 長乾:古時建康(今南京)裡巷名,其地居民多從事商業和手工業。(“乾”讀音爲“gān”)

繙譯

在麒麟閣上你的名聲應如往昔那般榮耀,彿祖座前的金屏上又特別爲你書寫了功勣。一座寺廟中的長乾之地光煇燦爛,即便是蓬萊仙島的騎鶴仙人也不能與你相比。

賞析

這首詩是作者爲沈恒文祈福康複後所作。詩的前兩句用麒麟閣和彿座金屏來象征沈恒文的榮譽和功德,表達了對他的高度贊敭。後兩句通過描寫寺廟中的長乾之光燦爛,以及強調沈恒文的地位超越了蓬萊跨鶴的仙人,進一步突出了他的非凡。整首詩語言簡練,意境宏大,用典巧妙,充分展現了作者對沈恒文的敬仰和祝福。

釋今無

今無(一六三三—一六八一),字阿字。番禺人。本萬氏子,年十六,參雷峯函是,得度。十七受壇經,至參明上座因緣,聞貓聲,大徹宗旨。監棲賢院務,備諸苦行,得遍閱內外典。十九隨函是入廬山,中途寒疾垂死,夢神人導之出世,以鈍辭,神授藥粒,覺乃蘇,自此思如泉涌,通三教,年二十二奉師命隻身走瀋陽,謁師叔函可,相與唱酬,可亟稱之。三年渡遼海,涉瓊南而歸,備嘗艱阻,胸次益瀟灑廓落。再依雷峯,一旦豁然。住海幢十二年。清聖祖康熙十二年(一六七三)請藏入北,過山東,聞變,駐錫蕭府。十四年回海幢。今無爲函是第一法嗣。著有《光宣臺全集》。清陳伯陶編《勝朝粵東遺民錄》卷四有傳。 ► 1311篇诗文