江夜

精魄融消月,重冥習夜風。 岸林千葉暗,船火五更紅。 老事思量遍,閒心着意攻。 再休言建立,吾亦笑吾空。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 精魄:指月的光華或人的精神、精力。(「魄」讀音爲「pò」)
  • 融消:融合消失。
  • 重冥:濃重的夜色。(「冥」讀音爲「míng」)
  • :吹襲。
  • 千葉:形容樹葉衆多。
  • 着意:用心,刻意。
  • :這裏指研究、思考。
  • 建立:此處指有所建樹、成就一番事業。

翻譯

月亮的光華漸漸融合消散,夜色濃重,夜晚的風陣陣吹拂。岸邊的樹林在夜色中顯得樹葉層層陰暗,船上的燈火在五更天顯得格外紅亮。年老之事已思量遍了,以閒適之心刻意去研究思考。再也不要說成就一番事業了,我也只能笑自己到頭來一場空。

賞析

這首詩描繪了江邊夜晚的景色,以及詩人在這樣的環境下的心境。詩的前兩句通過描寫月的光華消失和夜風的吹拂,營造出一種清冷的氛圍。「岸林千葉暗,船火五更紅」這兩句,一暗一紅,形成鮮明的對比,增強了畫面感。後兩句則表達了詩人對人生的思考和感慨,年老之時,對過往之事反覆思量,意識到追求事業的成就最終可能是一場空,體現了一種豁達又略帶無奈的心境。整首詩意境幽深,語言簡練,通過對夜景的描寫和對人生的感悟,傳達出一種深沉的情感。

釋今無

今無(一六三三—一六八一),字阿字。番禺人。本萬氏子,年十六,參雷峯函是,得度。十七受壇經,至參明上座因緣,聞貓聲,大徹宗旨。監棲賢院務,備諸苦行,得遍閱內外典。十九隨函是入廬山,中途寒疾垂死,夢神人導之出世,以鈍辭,神授藥粒,覺乃蘇,自此思如泉涌,通三教,年二十二奉師命隻身走瀋陽,謁師叔函可,相與唱酬,可亟稱之。三年渡遼海,涉瓊南而歸,備嘗艱阻,胸次益瀟灑廓落。再依雷峯,一旦豁然。住海幢十二年。清聖祖康熙十二年(一六七三)請藏入北,過山東,聞變,駐錫蕭府。十四年回海幢。今無爲函是第一法嗣。著有《光宣臺全集》。清陳伯陶編《勝朝粵東遺民錄》卷四有傳。 ► 1311篇诗文