贈鄭元白

乾坤跳雙九,倏忽二十載。浮雲蔽大陸,陰霾色全改。 鬢絲已如雪,暗淚滴成海。廿年之前固已窮,閣窗還對孝陵鬆。 廿年之後今如此,胸中有翮無長風。嶺頭三寄故人書,關山洪喬沈郵筒。 燕然阻亂復相見,周旋一載情尤豐。丈夫不作女兒態,干戈滿地猶飄蓬。 仳離抗手無多語,珍重此軀爲雲龍。一聲南雁當北迴,蓽門雀躍無如公。 我思驂鸞或馭鯉,譬如水上抽芙蓉。袖裏毛錐莫輕寫,看君新銘景陽鍾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 倏忽(shū hū):很快地,忽然。
  • 陰霾(yīn mái):天氣陰晦、昏暗。
  • (hé):鳥的翅膀。
  • 洪喬:指不負責任的人,這裏指書信寄丟。
  • 郵筒:古代用來存放書信的竹筒。
  • 燕然:古山名,這裏借指邊塞。
  • 仳離(pǐ lí):夫妻分離,這裏指分別。
  • 飄蓬:比喻漂泊不定。
  • 毛錐:毛筆的別稱。

翻譯

天地間時光匆匆,轉眼已過二十年。浮雲遮蔽了大陸,陰暗的天色完全改變。 我的鬢髮已如雪花般潔白,暗自流下的淚水匯成大海。二十年前本就已經困頓,靠着閣樓的窗戶還能對着孝陵的松樹。 二十年後的如今還是這般模樣,心中雖有壯志卻沒有施展的機會。在嶺頭多次給故人寄信,卻如石沉大海沒有迴音。 在邊塞的戰亂中再次相見,相處一年感情尤其深厚。大丈夫不應有小兒女的姿態,即便戰亂滿地,仍要像飄蓬一樣堅定。 分別時拱手告別沒有太多話語,只願珍重自身,成爲人中龍鳳。當南方的大雁向北飛回時,像你這樣在陋室中歡呼雀躍的人是少有的。 我想要駕馭鸞鳥或鯉魚,就像從水中抽出芙蓉花一樣自由。袖中的毛筆不要輕易去書寫,看你新銘刻在景陽鐘上的文字。

賞析

這首詩是作者贈予鄭元白的,詩中感慨了時光的飛逝和人生的變化。前幾句通過描繪自然景象和自身的狀況,表達了歲月的匆匆和心中的苦悶。「廿年之前固已窮,閣窗還對孝陵鬆」和「廿年之後今如此,胸中有翮無長風」,體現了作者對過去和現在的思考,儘管時光流逝,但自己的志向未能實現。

詩中還提到了寄給故人的書信如石沉大海,以及在戰亂中與故人的重逢,表現出人生的聚散無常和情誼的珍貴。「丈夫不作女兒態,干戈滿地猶飄蓬」,則展現了作者的大丈夫氣概和堅定的意志。

最後幾句表達了對友人的祝福和期望,以及自己對自由和理想的嚮往。整首詩情感真摯,語言凝練,既有對人生的感慨,又有對友情的珍視和對未來的期待。

釋今無

今無(一六三三—一六八一),字阿字。番禺人。本萬氏子,年十六,參雷峯函是,得度。十七受壇經,至參明上座因緣,聞貓聲,大徹宗旨。監棲賢院務,備諸苦行,得遍閱內外典。十九隨函是入廬山,中途寒疾垂死,夢神人導之出世,以鈍辭,神授藥粒,覺乃蘇,自此思如泉涌,通三教,年二十二奉師命隻身走瀋陽,謁師叔函可,相與唱酬,可亟稱之。三年渡遼海,涉瓊南而歸,備嘗艱阻,胸次益瀟灑廓落。再依雷峯,一旦豁然。住海幢十二年。清聖祖康熙十二年(一六七三)請藏入北,過山東,聞變,駐錫蕭府。十四年回海幢。今無爲函是第一法嗣。著有《光宣臺全集》。清陳伯陶編《勝朝粵東遺民錄》卷四有傳。 ► 1311篇诗文