贈鄭元白
乾坤跳雙九,倏忽二十載。浮雲蔽大陸,陰霾色全改。
鬢絲已如雪,暗淚滴成海。廿年之前固已窮,閣窗還對孝陵鬆。
廿年之後今如此,胸中有翮無長風。嶺頭三寄故人書,關山洪喬沈郵筒。
燕然阻亂復相見,周旋一載情尤豐。丈夫不作女兒態,干戈滿地猶飄蓬。
仳離抗手無多語,珍重此軀爲雲龍。一聲南雁當北迴,蓽門雀躍無如公。
我思驂鸞或馭鯉,譬如水上抽芙蓉。袖裏毛錐莫輕寫,看君新銘景陽鍾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 倏忽(shū hū):很快地,忽然。
- 陰霾(yīn mái):天氣陰晦、昏暗。
- 翮(hé):鳥的翅膀。
- 洪喬:指不負責任的人,這裏指書信寄丟。
- 郵筒:古代用來存放書信的竹筒。
- 燕然:古山名,這裏借指邊塞。
- 仳離(pǐ lí):夫妻分離,這裏指分別。
- 飄蓬:比喻漂泊不定。
- 毛錐:毛筆的別稱。
翻譯
天地間時光匆匆,轉眼已過二十年。浮雲遮蔽了大陸,陰暗的天色完全改變。 我的鬢髮已如雪花般潔白,暗自流下的淚水匯成大海。二十年前本就已經困頓,靠着閣樓的窗戶還能對着孝陵的松樹。 二十年後的如今還是這般模樣,心中雖有壯志卻沒有施展的機會。在嶺頭多次給故人寄信,卻如石沉大海沒有迴音。 在邊塞的戰亂中再次相見,相處一年感情尤其深厚。大丈夫不應有小兒女的姿態,即便戰亂滿地,仍要像飄蓬一樣堅定。 分別時拱手告別沒有太多話語,只願珍重自身,成爲人中龍鳳。當南方的大雁向北飛回時,像你這樣在陋室中歡呼雀躍的人是少有的。 我想要駕馭鸞鳥或鯉魚,就像從水中抽出芙蓉花一樣自由。袖中的毛筆不要輕易去書寫,看你新銘刻在景陽鐘上的文字。
賞析
這首詩是作者贈予鄭元白的,詩中感慨了時光的飛逝和人生的變化。前幾句通過描繪自然景象和自身的狀況,表達了歲月的匆匆和心中的苦悶。「廿年之前固已窮,閣窗還對孝陵鬆」和「廿年之後今如此,胸中有翮無長風」,體現了作者對過去和現在的思考,儘管時光流逝,但自己的志向未能實現。
詩中還提到了寄給故人的書信如石沉大海,以及在戰亂中與故人的重逢,表現出人生的聚散無常和情誼的珍貴。「丈夫不作女兒態,干戈滿地猶飄蓬」,則展現了作者的大丈夫氣概和堅定的意志。
最後幾句表達了對友人的祝福和期望,以及自己對自由和理想的嚮往。整首詩情感真摯,語言凝練,既有對人生的感慨,又有對友情的珍視和對未來的期待。