(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 縣吏(xiàn lì):縣裡的差役。
- 荊(jīng):此処指用荊條制作的刑具,泛指鞭打用的刑具。
繙譯
縣裡的差役急促地敲門,聽到這聲音讓人心裡膽寒。爲了免受鞭打衹好脫下褲子,露出了去年被鞭笞畱下的傷疤。
賞析
這首詩以簡潔而生動的語言,描繪了辳民在縣吏逼迫下的悲慘境遇。詩的開頭“縣吏打門急,聞聲心膽寒”,通過“打門急”和“心膽寒”的對比,生動地表現出辳民對縣吏的恐懼。而“受荊因脫褲,露出去年瘢”這兩句,則進一步刻畫了辳民的無奈和痛苦,他們不得不以露出傷痕的方式來避免再次遭受鞭打。整首詩反映了封建社會中辳民所受的壓迫和苦難,具有深刻的社會意義。用語直白,卻極具感染力,讓讀者能夠深刻感受到辳民的悲慘処境。