(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 帾(chǔ):古同「褚」,覆蓋棺木的紅布。
- 氛:氣,氣象,情勢。
- 翩翩:形容舉止灑脫的樣子。
- 拙:笨拙,這裏指不隨波逐流,堅守自己的原則。
- 翻:反而,卻。
- 篆體:篆書字體。
- 工:擅長,善於。
- 周太史:大概是指善於篆書的周朝太史。
- 詩才逸:詩歌才華超逸。
- 鮑參軍:指南朝宋文學家鮑照,他曾擔任過參軍一職,詩風俊逸豪放。
- 茅茨(cí):用茅草蓋的屋。
- 寒溪:寒冷的溪流。
翻譯
你有着高尚的品德,絲毫不沾染世俗的不良風氣,舉止灑脫超塵絕世,世間幾乎沒有幾人能如你一般。在時局危難之時,能夠堅守自我,不隨波逐流,即便顯得笨拙也無妨,身處隱居之境,反而憐惜自己善於運用文字。你的篆體書法精湛,可與周朝的太史相媲美,詩歌才華超逸,就像鮑照一樣。在靠近寒冷溪流的地方結廬而居,一起欣喜地打開門,對着白雲歡笑。
賞析
這首詩是作者贈予熊燕西的,詩中表達了對熊燕西的讚美和欽佩之情。首聯誇讚熊燕西的品德高尚,超凡脫俗。頷聯描述了他在危難時局中堅守自我的品質,以及善於用文的特點。頸聯通過將其篆體書法與周太史相比,詩才與鮑參軍相較,高度讚揚了他在書法和文學方面的才華。尾聯描繪了他們居住的環境以及閒適的心境。整首詩語言優美,意境清新,通過對熊燕西的品德、才華和生活的描述,展現了作者對友人的深厚情誼和對其高尚品質的敬仰。