(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 箇中:此中,其中。
- 賓主:指寺院中的僧人(包括自己)和外界的關係。
- 折蘆:折斷蘆葦,借指遠行。
- 負笈(fù jí):揹着書箱。指求學。
翻譯
我十世都作爲僧人遍住于山間,這其中的各種關係不容刪減。 像折斷蘆葦漂向碧海般遠行的人依舊離去,揹着書箱到黃梅求學者在夜晚獨自回來。 隔着山嶺的暮猿沒有安靜的眼淚,靠近江邊的秋草有着憂愁的面容。 他年倘若能夠實現帶着瓢雲遊的志向,依舊會在此題詩而過。
賞析
這首詩表達了詩人作爲僧人對自己修行生活的感悟和對未來的期許。詩的首聯表達了詩人長期爲僧、遍住山間的經歷,強調了其中的種種關係的重要性。頷聯通過「折蘆碧海人猶去」和「負笈黃梅夜自還」的對比,展現了僧人們的不同修行歷程和狀態,一去一回,富有動態感。頸聯以「隔嶺暮猿無靜淚,近江秋草有愁顏」描繪了周圍環境的悽清與憂愁,烘托出一種略帶憂傷的氛圍。尾聯則表達了詩人對未來的嚮往,若能實現攜瓢雲遊的志向,還會在此題詩留念,表現出詩人對這片土地的眷戀和對修行的堅持。整首詩意境深遠,語言簡練,通過對僧人生活和周圍環境的描寫,傳達出詩人內心的情感和思考。