再題飛來寺壁

十世爲僧遍住山,箇中賓主未容刪。 折蘆碧海人猶去,負笈黃梅夜自還。 隔嶺暮猿無靜淚,近江秋草有愁顏。 他年若遂攜瓢志,依舊題詩過此間。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 箇中:此中,其中。
  • 賓主:指寺院中的僧人(包括自己)和外界的關係。
  • 折蘆:折斷蘆葦,借指遠行。
  • 負笈(fù jí):揹着書箱。指求學。

翻譯

我十世都作爲僧人遍住于山間,這其中的各種關係不容刪減。 像折斷蘆葦漂向碧海般遠行的人依舊離去,揹着書箱到黃梅求學者在夜晚獨自回來。 隔着山嶺的暮猿沒有安靜的眼淚,靠近江邊的秋草有着憂愁的面容。 他年倘若能夠實現帶着瓢雲遊的志向,依舊會在此題詩而過。

賞析

這首詩表達了詩人作爲僧人對自己修行生活的感悟和對未來的期許。詩的首聯表達了詩人長期爲僧、遍住山間的經歷,強調了其中的種種關係的重要性。頷聯通過「折蘆碧海人猶去」和「負笈黃梅夜自還」的對比,展現了僧人們的不同修行歷程和狀態,一去一回,富有動態感。頸聯以「隔嶺暮猿無靜淚,近江秋草有愁顏」描繪了周圍環境的悽清與憂愁,烘托出一種略帶憂傷的氛圍。尾聯則表達了詩人對未來的嚮往,若能實現攜瓢雲遊的志向,還會在此題詩留念,表現出詩人對這片土地的眷戀和對修行的堅持。整首詩意境深遠,語言簡練,通過對僧人生活和周圍環境的描寫,傳達出詩人內心的情感和思考。

釋今無

今無(一六三三—一六八一),字阿字。番禺人。本萬氏子,年十六,參雷峯函是,得度。十七受壇經,至參明上座因緣,聞貓聲,大徹宗旨。監棲賢院務,備諸苦行,得遍閱內外典。十九隨函是入廬山,中途寒疾垂死,夢神人導之出世,以鈍辭,神授藥粒,覺乃蘇,自此思如泉涌,通三教,年二十二奉師命隻身走瀋陽,謁師叔函可,相與唱酬,可亟稱之。三年渡遼海,涉瓊南而歸,備嘗艱阻,胸次益瀟灑廓落。再依雷峯,一旦豁然。住海幢十二年。清聖祖康熙十二年(一六七三)請藏入北,過山東,聞變,駐錫蕭府。十四年回海幢。今無爲函是第一法嗣。著有《光宣臺全集》。清陳伯陶編《勝朝粵東遺民錄》卷四有傳。 ► 1311篇诗文