送張舍人青雕覆命還朝

鳳池衣履帶如絲,還赴爐香載筆期。 異地始傳浮海詠,同寮高唱早朝詩。 雲開嶺樹飛旌杳,潮漲江沙引纜遲。 望到天涯煙水處,鳥啼霜竹是相思。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鳳池:原指禁苑中的池沼,後泛指中書省或宰相。
  • 衣帶:衣服的帶子,這裏指穿着整齊。
  • 如絲:像絲一樣,形容光滑、細膩。
  • 爐香:薰爐裏的香氣,這裏指代朝廷。
  • 載筆:攜帶文具記錄王事,後泛指文人侍從。
  • 同寮(liáo):共事的官吏。
  • (yǎo):遙遠,看不見蹤影。

翻譯

張舍人穿着整齊如絲般順滑,前往朝廷完成使命並期待着再次擔負起記錄王事的職責。在異地開始傳頌着他的漂洋過海的吟詠之作,與同事們一起高聲吟唱着早朝的詩篇。

雲霧散開,山嶺上的樹木中,飄揚的旌旗漸漸遠去;潮水上漲,江沙邊牽引纜繩的動作遲緩。

望向那遙遠的天涯,煙霧繚繞的水邊,鳥兒啼叫,霜後的竹子彷彿也寄託着我的相思之情。

賞析

這首詩是作者送張舍人還朝時所作,詩中既表達了對張舍人的讚美和祝福,也流露出作者的離別之情。首聯描繪了張舍人赴朝的形象和期待,頷聯敘述了張舍人在異地的文學成就和在朝廷的工作場景,展現了他的才華和職責。頸聯通過寫景,烘托出離別的氛圍,雲開樹現,旌杳纜遲,富有畫面感。尾聯以景結情,天涯煙水處的鳥啼霜竹,寄託了作者的相思,意境深遠,給人以回味之感。整首詩語言優美,意境清新,情感真摯,是一首優秀的送別詩。

釋今無

今無(一六三三—一六八一),字阿字。番禺人。本萬氏子,年十六,參雷峯函是,得度。十七受壇經,至參明上座因緣,聞貓聲,大徹宗旨。監棲賢院務,備諸苦行,得遍閱內外典。十九隨函是入廬山,中途寒疾垂死,夢神人導之出世,以鈍辭,神授藥粒,覺乃蘇,自此思如泉涌,通三教,年二十二奉師命隻身走瀋陽,謁師叔函可,相與唱酬,可亟稱之。三年渡遼海,涉瓊南而歸,備嘗艱阻,胸次益瀟灑廓落。再依雷峯,一旦豁然。住海幢十二年。清聖祖康熙十二年(一六七三)請藏入北,過山東,聞變,駐錫蕭府。十四年回海幢。今無爲函是第一法嗣。著有《光宣臺全集》。清陳伯陶編《勝朝粵東遺民錄》卷四有傳。 ► 1311篇诗文