(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 暮(mù):傍晚。
- 梁顒若:人名。
- 場圃(cháng pǔ):打穀場和菜園。
- 井捨:泛指房屋。
- 樵渚:打柴的水中小洲。
- 淅瀝(xī lì):象聲詞,形容輕微的風雨聲、落葉聲等。
繙譯
傍晚時我在野外行走感到疲倦,在你家的場圃中相遇。遠遠地看到你家的房屋曏著井口,獨自映照著江邊的楓樹。坐了很久忽然聽到收獲的消息,在閑田的樵渚東邊。夜晚星辰閃爍,關閉了深深的街巷,松竹林中傳來淅淅瀝瀝的風聲。
賞析
這首詩描繪了詩人在傍晚時分的一次偶遇和所見所聞。詩的開篇交代了時間和背景,詩人在野外行走疲倦之時,遇到了梁顒若。接下來描述了梁顒若的房屋位置以及周圍的環境,展現出一種甯靜的氛圍。然後提到了收獲的消息,爲畫麪增添了一些生活氣息。最後,詩中對夜晚的描寫,如關閉的深巷和淅瀝的風聲,進一步烘托出了寂靜的氛圍。整首詩語言簡潔,意境清幽,通過對自然環境和生活場景的描寫,表達了詩人在這一時刻的感受和心境。