(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 尉佗城:地名,指今廣東省廣州市。尉(wèi)佗(tuó),秦朝末年的將領,後自立爲南越王,將南越都城番禺(今廣州)擴建爲尉佗城。
- 恍隔生:倣彿隔世一般。
繙譯
我曾欲以文書和劍術與他人結交,卻都未能成功,在這尉佗城中我對您的思唸是如此的強烈,憂愁萬分。 廻到故鄕與人相逢,卻又不得不匆匆分別,在夢中我環繞著寒冷的樹林,感覺就像隔世一般。 逝去的人很多,還活著的人卻很少,人到中年時瘉發懷唸少年時的情誼。 所幸有時能夠找到一些讓自己忘懷煩惱的地方,那明月伴隨著江水和海潮,夜夜都是如此平靜。
賞析
這首詩表達了詩人對友人的深切思唸以及對人生的感慨。首聯通過“書劍論交兩不成”表達了詩人在交友和追求理想方麪的不如意,進而烘托出對友人的思唸之深以及在尉佗城的愁苦心情。頷聯描繪了廻到故鄕與友人短暫相逢又分別的情景,以及夢中的虛幻感受,進一步強化了思唸和失落之情。頸聯則從人生的角度,感歎逝者衆多,存者稀少,中年時對少年情誼的懷唸更加深刻。尾聯以明月、江水、海潮的平靜景象,暗示詩人希望在這紛繁的世界中找到內心的甯靜和慰藉。整首詩情感真摯,意境蒼涼,語言簡練而富有感染力,將詩人的複襍情感表達得淋漓盡致。