(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 巫山:在四川、湖北兩省邊境。北與大巴山相連,形如「巫」字,故名。(巫:wū)
- 雲雨:古代神話傳說巫山神女興雲降雨的事。後稱男女歡合。
翻譯
巫山高高聳立着十二座山峯,君王的魂夢如今已化爲虛空。那山頭上有多少閒散的雲和雨,都在日日夜夜的變化之中。
賞析
這首詩以巫山的十二峯爲背景,藉助巫山雲雨的典故,暗示了君王的夢想或期望已經破滅,一切都如過眼雲煙般虛幻。詩的前兩句通過描寫巫山的高峻和君王夢的落空,營造出一種空靈、虛幻的氛圍。後兩句則進一步強調了巫山雲雨的無常和虛幻,暗示了世間萬物的變化無常。整首詩語言簡潔,意境深遠,給人以沉思和感慨。