(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 扈宿:扈從值宿。“扈”(hù),隨從。
- 陪祠:陪從祭祀。
繙譯
今天早晨我的馬已經從東邊歸來,進入家門看到夜晚的堂屋裡燈火空明。 浮雲不能遮蔽中天的明月,古老的樹木頻繁在別院的風中呼歗。 我在夢中繞著白樓,感覺千裡之外是那麽遙遠,坐在紅燭圍繞之中,又有幾人能與我相同。 春天來了,檢點一下自己寫了多少詩,扈從值宿、陪從祭祀也算是有些功勞吧。
賞析
這首詩描繪了作者在齋居中獨自思考的情景。首聯通過描述自己清晨歸來,看到空蕩的堂屋,營造出一種孤獨的氛圍。頷聯中“浮雲不放中天月”寓意著睏境無法阻擋光明,“古木頻號別院風”則以古木在風中呼歗,增添了蕭瑟之感。頸聯通過夢境表達了對遠方的思唸以及對孤獨的感慨。尾聯則提到了自己的工作,認爲扈宿陪祠也有一定的意義。整首詩意境深沉,情感細膩,表現了作者在孤獨中的思考和對生活的感悟。
顧清
明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。
► 1622篇诗文
顧清的其他作品
- 《 同以祥赴試過張性夫宿 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 題畫贈寓館羅翁及單希賢 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 邑博王東之杖文四川卻從關中赴春試捫參歷井之勝過家上冢之榮此一行也兼之而樑桷同升又以益儒林之美談矣旗亭 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 近爲兒侄輩屈澄夫先生於小園東曙有詩次韻二首 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 庭鶴再雛送劉太守參政陝西 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 三日對客語 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 歲雲晚矣園居獨謠追始惟今斐然有述八章 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 李太史宗易母恭人邊氏壽七十 》 —— [ 明 ] 顧清