(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 北雍:明代在北京所設的國子監,是當時的最高學府。(雍,yōng)
- 洞天:道教稱神仙的居處,此處借指讀書的地方。
- 瑞雲:象徵祥瑞的雲氣。
- 遺書:前人的著作。
- 月鳳:此處應指具有非凡才華和志向的人,猶如月中的鳳凰。
- 岐嶺:這裏可能指的是路途上的山嶺險阻。(岐,qí)
- 游龍:比喻有才華的人,也有形容書法筆勢矯健的意思,此處指有抱負的人。
- 筇(qióng):一種竹子,可以做手杖。
翻譯
在那如神仙居處般深邃閉鎖的地方,祥瑞的雲氣凝結,(張稚公)在那裏飽讀前人的著作,洞察世間的人情冷暖。如月亮中的鳳凰想要飛起,面對的是寬闊的岐嶺;如同遊動的蛟龍正要出海,此時海面的波濤方纔清澈。鴻雁鳴叫着,曉月當空,秋風吹來陣陣清爽,駿馬踏着斜陽,劍匣輕巧地掛在身旁。又拿着短手杖在江邊分別,自古以來,功名終歸是屬於儒生的。
賞析
這首詩是一首送別詩,作者爲釋今無。詩的首聯描繪了張稚公讀書的環境和他的博學多識以及對世情的瞭解。頷聯通過「月鳳」欲飛和「游龍」方出的形象描寫,暗示了張稚公即將踏上追求功名的道路,且前方可能會有困難,但也會迎來新的機遇。頸聯通過「鴻鳴曉月」「秋風爽」「馬踏斜陽」等景象,營造出一種豪邁而又充滿希望的氛圍,表現出張稚公的壯志豪情和對未來的信心。尾聯則在江邊送別時,表達了作者對張稚公的祝福,認爲功名最終是屬於像他這樣的儒生的。整首詩意境開闊,情感真摯,既表達了送別之情,又對張稚公的前途充滿了期望和祝福。